"هو كل" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek
        
    • Tüm
        
    • Bütün
        
    • zaten
        
    • bunlar
        
    • hepsi bu
        
    • olan her
        
    • her şey
        
    Elimizden geleni yapmalıyız, ve benim elimden gelen tek şey bu kitabı bastırmak. Open Subtitles يجب أن نعمل كل ما بوسعنا وهذا الكتاب هو كل ما بوسعي عمله
    Ve yırtıcı gibi, karanlıkta yolumu görmem için... bana tek gereken bu alevdi. Open Subtitles ومثل الفارسه ذلك اللهب الصغير هو كل ما إحتاجته لكي أرى في الظلام
    tek umurunuzda olan şey bu, değil mi? Ben ne olacağım peki? Open Subtitles و هذا هو كل ما تهتمون به و لكن ألا تهتمون بي؟
    Konuyla ilgili birinci teori Tüm hikâyenin bundan ibaret olduğu. TED النظرية الأولى لهذه الحالة أن هذا هو كل ما حدث.
    Yüzbaşı Feeney, annemin hayatta sahip olduğu Bütün para bu. Open Subtitles كابتن فيني، هذا المال هو كل ماتملكة أمي في العالم
    Kitty'e şirket işinin... benim yapabileceğim tek iş olduğunu söyledin mi hiç? Open Subtitles هل أخبرتِ كيتي بأن مجال الأعمال هو كل ما أستطيع فعله ؟
    tek yapman gereken bu. Olay başlayınca senin işin biter. Open Subtitles هذا هو كل ماعليك فعله حالما يبدأ ، انت ستخرج
    Yazmana gerek yok çünkü bilmen gereken tek bir şey var. Open Subtitles لا يجب حتي أن تكتبها لتتذكر لأن هذا هو كل شئ
    Bu gece göreceğin tek şey o olacak, adi dostum. Open Subtitles هذا هو كل ما سوف تراه في هذه الليلة الكربون
    İhtiyacım olan tek hediye Tüm gece boyunca kilisede oturup sırtımı ağrıtmamaktı. Open Subtitles ألا أٌتعب ظهري بالجلوس في المدخل طوال الليل هو كل ما أريده
    Ve bazen herkesin tek gördüğünün bu olduğunu fark ediyorum. Open Subtitles وأحيانا أدرك أن هذا هو كل ما يراه أي أحد
    Şu anda yaptığı tek şey bu ve bloglar sayesinde mümkün olabildi. TED هذا هو كل مايفعله الآن، وهو الشيء الذي جعلته المدونات ممكنا.
    Bugün ihtiyacımız olan tek şey, bu sorunla yüzleşip bu gerçek ve bu biziz deme cesareti. TED وأهم شيء نحن بحاجة له اليوم هو الشجاعة لننظر إلى هذه المشكلة في الوجه والقول: هذا حقيقي وهذا هو كل واحد منا
    Kaptan: Beni dinle. Önemli olan tek şey kızı kurtarmak. TED كابتن ألين: انظر، انقاذ الفتاة هو كل ما يهم.
    Çok güzel bir mahallenin çirkin ördek yavrusunu bulduk; tek katlı bir garaj, karşılayabildiğimiz tek şey. TED ووجدنا موقعاً قبيحاً في حي جميل: مرآب من طابق واحد هو كل ما استطعنا تحمل كلفته.
    Bu 4 basit yasa. Origamide ihtiyacınız olan tek şey bunlar. TED إذا هذه أربع قوانين بسيطة. وهذا هو كل ما تحتاجه في الأوريغامي
    Hayatta yalnızca tek bir ideali olan ve hayatları boyunca sadece onu yapmak isteyen kimseyi tanımıyorum. TED لا أتخيل أن هناك شخص لديه اهتمام واحد فقط في الحياة، وأن هذا هو كل ما يريدون القيام به في حياتهم.
    Teknen senin Tüm dünyan ve ayrılırken yanına aldığıkların sahip olduğun her şeydir. TED قاربك هو عالمك، وكل ما تأخده معك عندما تغادر هو كل ما لديك.
    Tüm umursadığı bu. Sadece bunun için çalışıyor, onun için gerisi önemsiz. Open Subtitles هذا هو كل ما يهمه نفس العمل ، لا مزيد من التفكير
    Beni mutlu edecektir ve babamı da. Bütün istediğim bu. Open Subtitles وستجعلني سعيدا أنا وابي أيضا هذا هو كل ما أريده
    Eğer istediğim sadece seni öldürmek olsaydı şu anda zaten ölmüş olurdun. Open Subtitles فقط تعال الى هنا لو كان قتلك هو كل ما أبغي سايمون هنا المفتش كوب لكنت مت منذ فترة
    Akıllı çocuk. Akışına bırakırsan Tüm bunlar çok eğlenceli olabilir. Open Subtitles ولد طيب.هذا هو كل المرح الذي ستحتاجه اذا سمحت به
    - hepsi bu muydu? - Bir yıl içinde tekrar başvurabilirsin. Open Subtitles هذا هو كل شئ سوف يكون هناك مقابلة اخرى بعد عام
    Ve bir polise lazım olan her şey. Buna İsviçre Ordu ayakkabısı dedik. Open Subtitles و هو كل ما يحتاجه الشرطى ندعوه حذاء الجيش السويسرى
    Diskim her şey demek Sam. Her kapıyı açan anahtar. Open Subtitles القرص الخاص بي هو كل شيء سام , إنه المُفتاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more