"وأحضر" - Translation from Arabic to Turkish

    • getir
        
    • al
        
    • getireyim
        
    • getirin
        
    • getireceğim
        
    • çağır
        
    • alayım
        
    • bul
        
    • getirdi
        
    • getiririm
        
    • alıp
        
    • alın
        
    • çağırın
        
    • getirsene
        
    Şu programları sistemden çıkar ve senden istediğim Çince dil dosyalarını da getir. Open Subtitles أبق هذه البرامج خارج النظام وأحضر لي ملف اللغة الصينية الذي طلبته منك
    Şu programları sistemden çıkar ve senden istediğim Çince dil dosyalarını da getir. Open Subtitles أبق هذه البرامج خارج النظام وأحضر لي ملف اللغة الصينية الذي طلبته منك
    Hemen bana mutfak lavabosunun altından ilk yardım çantasını getir. Open Subtitles اذهب وأحضر لي عدة الأسعافات الأولية تحت حوض المطبخ، بسرعة
    Şimdi gidip küreği al ve babanı odunluğun arkasına göm. Open Subtitles الآن، اذهب وأحضر مجرفة وقم بدفن والدك خلف السياج الخشبي
    Şampanya patlatıp birkaç bardak getireyim. Open Subtitles .أنا سوف أذهب لأفتح الشامبانيا وأحضر بعض الكؤوس
    - Ve Fegelein'i getirin. - Führer'im, nerede olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles ـ وأحضر لى فيجيلين ـ اننا لانعرف مكانه، سيدى الفوهرر
    Ama önce bana son karneni getir bakalım ve herkese yüksek sesle oku. Open Subtitles لكن أولاً اذهب وأحضر آخر بطاقة تقرير لديك وإقرأها بصوتٍ عالٍ على الجميع
    Ama önce bana son karneni getir bakalım ve herkese yüksek sesle oku. Open Subtitles لكن أولاً اذهب وأحضر آخر بطاقة تقرير لديك وإقرأها بصوتٍ عالٍ على الجميع
    Bu gece hazır ol. Fener de getir. Sağ olun. Open Subtitles ولكن كن مستعدا الليلة وأحضر معك مصباحا يدويا شكرا لكم.
    -bana bir çikolata getir. Open Subtitles أسدِ إليّ خدمة وأحضر لي بعض الممنوعات سأحاول
    Biraz hızını kes, rotayı 160'a ayarla, sonra da ilk yardım çantasını getir. Open Subtitles اخفض سرعتها واجعلها على 160 وأحضر حقيبة الإسعافات اليدوية
    Henüz aracı boşaltmadık. Git de hanımefendinin bavulunu getir. Open Subtitles لم نتتهي من تفريغ الشاحنة بعد إذهب وأحضر حقيبة السيدة
    Kibriti ve İncil'i al tamam mı? Sende Haç'ı al. Open Subtitles إذهب وأحضر عود ثقاب وأناجيل، حسناً أنت إذهب وأحضر صلبان
    Anlaşılan sen benimle geliyorsun Şişko. Oradan eşyaları al. Open Subtitles أعتقد بأنك ستكون معي أيها السمين , إذهب وأحضر بعض المؤنة من هناك
    Hayır, hayır tatlım. Git de çocuklara biraz Whizzers al. Open Subtitles لا, لا, حبيبى إذهب للداخل وأحضر لهم بعض الحلوى
    Yaparız tabii. Ben seraya bakayım; temizse biraz daha meyve getireyim. Open Subtitles بوسعنا فعلها، سأتفقّد البيت الزجاجيّ وأرى إن كان آمنًا وأحضر بعض الثمار.
    Komutan, planları bulana kadar gemiyi arayın ve büyükelçiyi de bana getirin. Open Subtitles أيها القائد دمر هذه السفينة حتى تجد تلك التصميمات وأحضر السفيرة أُريدها حية
    Sen kitabını al.Ben abaküsümü getireceğim ve buna bir başlayalım. Open Subtitles تحضرين كتابك ، وأحضر العداد ، ونجهز عليه
    İşte bu yüzden keş olmuşsun Papo. Hadi git bir ambulans çağır. Open Subtitles هذا لأنك مدمن يا بابو إذهب وأحضر سيارة إسعاف
    Odama gidip bir iki eşyamı alayım, sonra seninle lobide buluşuruz. Open Subtitles سأذهب لغرفتي وأحضر بعض الأشياء ونتقابل فى الردهه
    Çavuş, şu kamyoneti buraya getir ve de şu dalgıçlara kablo bul. Open Subtitles أيها العريف ، إقتفي ذلك المسار وأحضر التقارير من الضفتدع البشرية.
    San Fransisco'da bir dükkanda bulduğu Coltrane CD'lerini de getirdi. Open Subtitles وأحضر مع بعض اسطوانات كولتران والتى وجدها بمتجر بسان فرانسيسكو.
    O halde sen burada bekle. Ben parayı hemen getiririm. Open Subtitles في هذه الحالة، ستنتظرين هنا وأنا ساصعد وأحضر لك مالك
    Senin için not defterimi alıp ruh sağlığımı çizsem nasıl olur? Open Subtitles ما رأيك أن أذهب وأحضر كرّاستي.. وأخربش لك المزيد من جنوني؟
    Hiçbirşey bu takımın dışına çıkmamalı. O kaseti de alın. Open Subtitles ولا شئ هنا يتجاوز الفريق وأحضر شريط الفيديو اللعين
    Wang Amcayı yardıma çağırın. Open Subtitles آكون , أخبر العم وانغ وأحضر بعض المساعدة هنا
    Sen. Çabucak bir havlu getirsene bana. Open Subtitles مرحباً يا هذا إذهب وأحضر لي بعض المناشفِ بأسرعِ ما يمكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more