bence hep birlikte, bu gerçekliği yaratabiliriz, ve umuyorum yapabilirsiniz de. | TED | وأعتقد أننا معًا يمكننا خلق هذا الواقع، وآمل أن تفعلوا ذلك. |
bence böyle bir insanı yakalamalıyız, sence de öyle değil mi? | Open Subtitles | وأعتقد أننا يجب نمسك به بأسرع ما يمكن، ألا تعتقد ذلك؟ |
Ve bence yaşama dair fikirlerimizi inşa etme hakkında düşünmeye başlamamız gereken nokta burası. | TED | وأعتقد أننا من هنا ينبغى أن نبدأ من حيث طريقة التفكير البناء من خلال أفكارنا فى الحياة. |
ve sanırım hepiniz farkındasınız ki önemli bir şeyler oluyor | TED | وأعتقد أننا جميعًا نشعر أن شيئًا ما كبير يحدث. |
Katıldığınız için çok minnettarım, ve sanırım hepimiz o fıskıyenin sokağımızda yeri olmadığında hem fikiriz. | Open Subtitles | .. وأعتقد أننا نوافق جميعاً أن النافورة ليس لها مكاناً في شارعنا |
Mesele iki ölü çocuk ve onlara yardım etmemiz gerektiğini düşünüyorum. | Open Subtitles | ولكن السبب اثنين من الاطفال القتلى، وأعتقد أننا يجب أن مساعدتهم. |
Daha da önemlisi, ben inanıyorum ki bence biz çok iyi arkadaşlar olabiliriz. | Open Subtitles | والأكثر أهمية وأعتقد أننا يمكننا أن نكون أصدقاء |
Ve bence burada güzel bir kozmolojik yakınlaşma vardır: "Güneş" balığı diye de adlandırılan Mola Mola'nın en sevdiği yemek "Ay" denizanasıdır. | TED | وأعتقد أننا نجد نوع من التقارب الكوني اللطيف قليلا هنا، مولا مولا ان - سمكة الشمس - طعامها الفضل هو القنديل القمري |
Biliyorum, bence de bunu sürpriz olarak yapalım. | TED | أنا أعرف، وأعتقد أننا ينبغي الاحتفاظ بهم كمفاجأة. |
bence oğullarımıza erkekliğin yeni bir tanımını öğretmeliyiz. | TED | وأعتقد أننا كآباء يتوجب علينا أن نظهر لأبنائنا تعريفاً جديداً للرجولة. |
bence biz de köprülerimizi ve diğer yapılarımızı tedarik eden insanlarla konuşmalıyız, çünkü tedarik kilit nokta. | TED | وأعتقد أننا بحاجة إلى بدء الحديث لأولئك الناس الذين يقومون بشراء جسورنا، وهياكلنا، لأن الشراء هو غالبًا المفتاح. |
bence erkeklere cinsiyet eşitliğinin sonucu bir-sıfır olan bir oyun değil kazan- kazan durumu olduğunu kanıtlayacak ikna edici rakamlara, verilere sahibiz. | TED | بشأن هذا الموضوع مقنعة جداً. وأعتقد أننا نملك الأرقام والبيانات المقنعة لنثبت للرجال بأن المساواة ليست صفقة خاسرة وإنما مُربحة لكلا الطرفين. |
DM: bence bunun söylenmesi oldukça yerinde ve aslında bu tartışmayı zaten yapıyoruz. | TED | دمبيسا: في الحقيقة، أعتقد أن هذا مُباح تماما، وأعتقد أننا بالفعل تعرضنا لهذه المناقشة. |
Yani böyle olaylar gerçekleşecek, ve sanırım bu olayları anlamak sonuçlarına karşı daha hazırlıklı olmamızı sağlayabilir. | Open Subtitles | لذلك سوف تتكرر هذه الأحداث، وأعتقد أننا سوف نفهمها أكثر، الأفضل أن نستعد لإمكانية حدوثها. |
Bak, sen ve ben, çok gerçekçi konuşmalar yapmıyoruz , ve sanırım buna ihtiyacımız var. | Open Subtitles | اصغ, أنت وأنا لم ننه بعد حديثا حقيقيًا بيننا وأعتقد أننا بحاجة إلى ذلك. |
Beraber iyi çalışıyoruz, ve sanırım ikimiz de bu gerçeğe değer veriyoruz. | Open Subtitles | نحن نعمل بخير معاً وأعتقد أننا نقدر هذه الحقيقة |
Kütüphanede çalışan herkesi inceledik ve sanırım bir şey bulduk. | Open Subtitles | لقد سحبنا ملفات كل العاملين في ذلك المخزن وأعتقد أننا وجدنا شيئا |
Dosyalarımıza baktık ve sanırım verdiğiniz tasvire uyan, eski bir çalışan bulduk. | Open Subtitles | نحن فحص جميع ملفاتنا، وأعتقد أننا قد حددت موظف سابق الذي يناسب وصف ما قدمتموه لنا. |
ve sanırım bunu daha önce dünyanın başka yerlerinde de gördük. | Open Subtitles | وأعتقد أننا لاحظنا ذلك في أمثلةٍ أخرى حول العالم. |
Bunu gerçekten yapmamız gerektiğini düşünüyorum. Ama bu, aynı zamanda bunu yaparken bir şeyler vermemiz gerekiyor demek. | TED | وأعتقد أننا بحاجة لفعل ذلك، لكن هذا يعني أنه في مرحلة ما، لن نستطيع الاستمرار على هذا النحو. |
Daha dikkatli olmamızı ve fayda-zarar dengesini bulmamız gerektiğini düşünüyorum. | TED | وأعتقد أننا بحاجة إلى أن نكون أكثر وعياً، ونحن بحاجة إلى العثور على نسبة المخاطر والمنافع. |
inanıyorum ki korunma amaçlı ya da yok etme amaçlı nano robotlar yapacağız eğer bunlar kontrolden çıkar ve kötü ellerin eline geçerse | Open Subtitles | وأعتقد أننا سوف نبني الضمانات لتدمير أو تعطيل محركات النانو إذا خرجت عن السيطرة أو وقعت بأيادي غير آمنة |