"وأعتقد أنّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ve sanırım
        
    • ve bence
        
    Ve sanırım televizyonsuz bir ay bunu hatırlamana yardımcı olur. Open Subtitles وأعتقد أنّ شهراً بدون مشاهدة التلفاز سيساعدك على تذكّر هذا
    Hemşire, adam hipovolemik şokta Ve sanırım o oksijen değerlerinin nedeni, iflas eden akciğeri. Open Subtitles أيّتها المُمرّضة، هذا الرجل لديه صدمة نقص حجم الدم، وأعتقد أنّ الرئة المُنهارة هُو ما يُعطي تلك القراءات المُنخفضة.
    Ve sanırım ikimiz de bitler hakkında nasıl düşündüğünü biliyoruz. Open Subtitles وأعتقد أنّ كلانا يعرف ما هو شعورك حيال القمل.
    Marcie Steadwell morgda değil ve bence gerçek Hellfire orada. Open Subtitles مارسي ستيدويل، ليست في المشرحة، وأعتقد أنّ مَنْ في المشرحة هي السيدة، هيلفاير
    O köpek kanımın tadını aldı ve bence çok sevdi. Open Subtitles ذلك الكلب تذوّق دمائي وأعتقد أنّ ذلك أعجبه.
    Walter'ın istediği işlerin düzelmesi Ve sanırım bunu yapabilirsiniz. Open Subtitles إنّه يُريدكما أن تنسجما، وأعتقد أنّ بمقدوركما ذلك.
    Ve sanırım bu kaymayı lehimize kullanmanın bir yolu var. Open Subtitles وأعتقد أنّ هناك طريقة لإستغلال هذا الإنزلاق لصالحنا.
    Ne var biliyor musun, şirket her yıl bir kez ücretsiz avukatlığı şart koşuyor bana Ve sanırım her türlü şu "masumiyet projesi"ndeki korkunç pezevenklerden yeğdir sizin dava. Open Subtitles الشركة تجبرني على أن أتوّلى قضية للمصلحة العامة مجرد قضية واحدة لكلّ سنة وأعتقد أنّ هذه القضية لن تكون أسوأ من تمثيل أولئك الأوغاد في مشروع الحمقى
    Annene seni buradan çıkaracağıma söz verdim, ve... Ve sanırım tek yol bu. Open Subtitles وعدتُّ والدتك أنّني سأخرجك، و... وأعتقد أنّ هذه هي الطريقة.
    Ve sanırım kafamın dikine gidiyorum. Open Subtitles وأعتقد أنّ الأمر صعب عليّ
    Ve sanırım tek yol bu. Open Subtitles وأعتقد أنّ هذه هي الطريقة.
    - Anlamıştım. Ve sanırım seni birazcık da olsa sevmeye başladım. Open Subtitles وأعتقد أنّ ودّي لك يتزايد ولكنْ...
    Ben Alice White Ve sanırım burdaki birşeye alerjim var, çünkü evdeyken birşeyim yok ama,buradayken Open Subtitles -أنا (أليس وايت )... وأعتقد أنّ عندي حساسيّة من شيءٍ هنا، لأنّ عندما أكون بالمنزل، أكون بخير تماماً، لكن عندما أصل إلى هذا، فإنّه...
    O yüzden buradayım, ve bence anemim de hoşuna giderdi. Open Subtitles هذاهوسببوجوديهنا. وأعتقد أنّ أمّي سترغب في ذلك
    Katilimizin de benzer bir geçmise sahip oldugunu düsünüyorum ve bence bu karakterlerin kostümlerinden etkilenmesinin de sebebi bu. Open Subtitles وأعتقد أنّ القاتل يشارك الخلفية الدراميّة المُماثلة، ولهذا السبب كان مُلهماً بواسطة أزياء هذه الشخصيّات.
    Katilimizin de benzer bir geçmişe sahip olduğunu düşünüyorum ve bence bu karakterlerin kostümlerinden etkilenmesinin de sebebi bu. Open Subtitles وأعتقد أنّ القاتل يشارك الخلفية الدراميّة المُماثلة، ولهذا السبب كان مُلهماً بواسطة أزياء هذه الشخصيّات.
    Şöyle diyelim, kliniğin dışında olmamam gerekiyor. ve bence bu doktorların da istemeyeceği türden bir şey. Open Subtitles لنقلْ أنّه لا يُفترض بي أن أكون خارج العيادة، وأعتقد أنّ هذا مُخالف لرغبات الطبيب أيضاً.
    Dün gece eski verilere döndüm ve bence bahsettiğim şey doğru. Open Subtitles لذا بحثت في البيانات الليلة الماضية... وأعتقد أنّ ما ذكرته صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more