"وإذا كان هناك" - Translation from Arabic to Turkish

    • varsa
        
    • ve eğer
        
    • bir
        
    • olursa
        
    Durumu yerinde degerlendirip hayatta kalan yolcular varsa onlari derhal tahliye etmektir. Open Subtitles لتقييم ما حدث وإذا كان هناك شخص على قيد الحياة لتخرجه فوراً
    Sanırım artık işlerin daha iyi olma şansı var ve birlikte çalışabilmemizin bir yolu varsa, o hakkı kullanmak istiyorum. Open Subtitles أعتقد أن الأمور لديها فرصة اان تصبح أفضل الآن، وإذا كان هناك أي وسيلة يمكننا أن نعمل معا، أريد ذلك.
    Havaya bakarak öğrendiğim bir şey varsa, o da, değişse bile devamlılık göstermesidir. TED وإذا كان هناك شيئ تعلمته من النظر إلى الهواء، هو أنّه علي الرغم من أنّه يتغيّر إلا أنه ما زال مثابرًا.
    Her yerde hikâyeler var ve eğer eski bir masalı anlatmak tehlikeli bir şeyse, o zaman birçok hikâyenin ve sesin ortaya çıkması konusunda da kutlanacak çok şey olduğunu düşünüyorum. TED توجد القصص في كل مكان، وإذا كان هناك خطر في سرد إحدى الحكايات القديمة البالية المملة، بالتالي، أعتقدُ أنه يوجد هناك الكثير للاحتفال حول ازدهار العديد من القصص والأصوات الكثيرة جدًا.
    ve eğer bizim insanî şerefimizde temelli bir şiddet bulunuyorsa Oda bizim aynı anda dehşete düşüren köleliktir. TED وإذا كان هناك تعدي أساسي على كرامتنا البشرية بامكاننا كلنا القول أنه مروع فهو العبودية.
    Burada gerçekten konuşabileceğiniz tek bir kişi var, oda Bay Rad. Open Subtitles وإذا كان هناك شخصاً واحد يمكنك التحدث إليه سيكون السيد راد
    Ne zaman yemek istediğin bir şey olursa beni ara. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء تريد أن تأكله . اتصلي بي
    Ve umut için bir neden varsa eğer, bunu nasıl ifade ederdin? TED وإذا كان هناك سبب واحد للأمل، كيف ستعرض ذلك؟
    Eğer birazcık yamukluk varsa biz başka bir görüntü görürüz. TED وإذا كان هناك انحراف بسيط ، سنرى صورة مختلفة.
    Ayrımcılığın kaçınılmazlığından çıkarabileceğimiz bir ders varsa bu, kalıplaşmış inkârın işe yaramadığı. TED وإذا كان هناك درس وحيد يمكننا تعلمه من السقوط الحتمي لنظام الفصل العنصري فهو أن الإنكار الجامد لا ينفع.
    Çok fazla kötü aday varsa battık demektir. Open Subtitles وإذا كان هناك العديد من المرشحين الخطأ فسنخسر بالتأكيد
    Eğer bol tahıI varsa yaklaşık her 4 haftada bir ürer. Open Subtitles وإذا كان هناك إمدادات وفيرة من الحبوب سوف تنجب كل شهر .. أو أكثر قليلاً
    Ve güreşçilerin daima denediği bir şey varsa, o da kilo vermektir. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء واحد أن المصارعين تحاول دائما أن تفعل، هو انقاص وزنه.
    ve eğer buralarda bir canavar ulursa, biz bunu televizyondan görürüz. Open Subtitles وإذا كان هناك وحشِ يتَجَوُّل بالجوار كُنّا سَنَراه على التلفزيونِ
    ve eğer bir problem olursa gerçek bir problem, bizi çağırabilirsin. Open Subtitles وإذا كان هناك أي مشاكل، أي مشاكل حقيقية، يمكنك الاتصال بالنسبة لنا.
    Evet, ve eğer bir hasar olursa, onu kontrol etmek için elimden gelenin en iyisini yapacağım. Open Subtitles نعم ، وإذا كان هناك ضرر حقيقي سأبذل قصارى جهدي للسيطرة عليه
    ve eğer oraya gittiğinde silahlı on şapşal seni bekliyor olursa, sana olacak şey de... Open Subtitles وإذا كان هناك عشرة رجال حمقى ومسلحين حين تصل إلى هناك ؟ سوف تكون الوحيد الذي يتلقى,
    Bunların dışında bir şeye ihtiyacın olursa bana söylemen yeterli. Open Subtitles وإذا كان هناك أي شيء آخر تريده, فقط اطلب مني.
    Her ne olursa olsun, bir günah işlendiyse ise günahkar damgasının bana vurulması gerekirdi. Open Subtitles وبأي معيار من تلك المعايير وإذا كان هناك من أخطأ فهو أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more