"والآن بما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ve şimdi
        
    • Ve artık
        
    Sizi keşfetmekten yeterince alıkoyamazdım Ve şimdi bunu bildiğinize göre, olabildiğince az kişiye söylemeniz beni minnettar kılacaktır. Open Subtitles لم أستطع منعك من اكتشاف ذلك والآن بما أنك علمت أقدر لك أن تخبر أقل عدد ممكن من الناس
    O biz artık birlikte kesinlikle olmadığını bilir Ve şimdi, Open Subtitles والآن بما أنه يعلم أننا لسنا معاً بالتأكيد
    Ve şimdi öldüğüne göre, sana inanmak zorundayız, değil mi? Open Subtitles والآن بما أنّه ميت، فعلينا تصديقكِ، صحيح؟
    Evet Ve artık acil gözetimden çıktığıma göre satranç takımına girebilirim. Open Subtitles أجل.. والآن بما أننى خرجت من حالة الرعاية الطارئة، يمكننى أن أنضم لفريق الشطرنج
    Ve artık onu bulduğuna göre onun kim olduğunu biliyorsun. Kendinin kim olduğunu anlıyorsun. Open Subtitles والآن بما أنكِ وجدتيها، تعلم من هي وتفهم من أنت
    Ve şimdi o ölünce her şey bana miras kaldı ve ne zaman istersek evlenebiliriz. Open Subtitles ولقد عرقلت الطلاق والآن بما أنني أرملها فسأرث كل شيء ونستطيع الزواج بأي وقت نريده
    Ve şimdi hayatıma ve kocaman aileme baktığımda aklıma George Eliot' un şu harika sözü gelir. Open Subtitles والآن.. بما أنني أنظر إلى حياتي و أقاربي الجدد أعتقد بأن ذلك إستشهاد رائع
    Ve şimdi neyi neden yaptığını bildiğime göre, Open Subtitles والآن بما أني بتُّ أعرف لِم فعلتِ مافعلتيه
    Bak, o seni benden kurtulmak için gönderdi, Ve şimdi ben oyuna dönünce sen onu tanımıyormuş gibi davranıyorsun. Open Subtitles أترى , هو أرسلك لتتخلص مني والآن بما أنني قلبت الطاولة أنت تدعي أنك لا تعلمه
    Ve şimdi bir de biri onu suçluyor. Onu soruşturana kadar gitmesine izin vermeyecekler. Open Subtitles والآن بما أن شخص قد إتهمه، لن يطلقوا سراحه حتّى يحققون معه.
    Ve şimdi sen giderken sadece tek şey istiyorum, canım. Open Subtitles والآن... بما أنّك ذاهبة... أطلب منكِ شيء واحد يا عزيزتي
    Ve şimdi davayı daha detaylı inceleme fırsatı buldum o da fikrini değiştirdi. Open Subtitles والآن بما أني حظيت بالوقت للبحث في هذه القضية لقد غير رأيه
    Ve şimdi de maaşlar artık elinizden geçmediğine göre belki sizin altına olan ihtiyacınız benim pirince olan ihtiyacımdan fazladır. Open Subtitles والآن بما إنّك لن توزع الرواتب، أظنك تحتاج للذهب أكثر من حاجتي للأرز.
    Evet Ve şimdi bana geri verdiğine göre içindeki her şey dünyada serbest kalacak. Open Subtitles أجل والآن بما أنك أعدته لي كل شيء هنا سيتحرر على هذا العالم
    Ve şimdi senin de ondan hoşlandığını bildiği için, artık benimle berabermiş gibi davranmak istemiyor. Open Subtitles والآن بما أنه يعرف بأنك معجبة به
    Ve artık Ghost'un arkadaşlarına nasıl davrandığını öğrendikten sonra o hâlâ buralardayken düşmanı olmanın daha iyi bir şey olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles والآن بما أننى أعلم كيق يُعامل جوست أصدقائه أفكر بأنه رُبما من الأفضل أن أكون عدوه بينما مايزال يتجول بالخارج
    Ve artık babasının katilinin kim olduğunu biliyor. Open Subtitles والآن بما أنه يعرف بأن والده قتل
    Ve artık bir şeyi önemsemediğin için, sahnede seninle dalga da geçemezler. Open Subtitles والآن بما أنك لا تهتمين بعد الآن, فلن
    Ve artık Stephen tahta geçtiği için ailesi gözden düşmüş durumda. Open Subtitles والآن بما أن (ستيفن) لديه القوة فعائلتها مكروهة
    Larssen laptop'ımı aldı Ve artık denklemi onlar da biliyorlar. Open Subtitles والآن بما أن (لارسّين) قد أخذ دفتر ملاحظاتي، فقد أصبحت لديهم المعادلة أيضًا
    Ve artık gerçek kimliğini öğrendiğimize göre Roman bizi sağ bırakmaz. Open Subtitles والآن بما أننا نعلم من تكون حقاً، فإن (رومان) لن تدعنا نخرج من هنا أحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more