"وبأنه" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğunu
        
    İlk başlarda Mimarinin bir hizmet işi olduğunu düşünürdüm. Müşterilerin hoşuna gitmek gerektiğini falan sanırdım. TED وعندما بدأت كنت أظن بأن الهندسة نوع من أعمال الخدمات وبأنه يجب عليك إرضاء الزبائن وغير ذلك
    Öyleyse seni kurtaranın bir kahraman olduğunu sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد بأن من انقذك هو بطل؟ وبأنه النمر الشجاع ؟
    Bana sürekli bunun ne kadar makul ve güvenli olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles تخبريني دوماً بأنه لا بأس به وبأنه آمن جداً عادة
    Justin'in onun olduğunu, buraya kendi isteği ile geldiğini, kimsenin onu zorlamadığını söyledi. Open Subtitles قالت بأنه هنا وبأنه جاء بإرادته لم يجبره أحد
    Ve onun güvende kalmasının bana bağlı olduğunu söyledi. Open Subtitles وبأنه كان عائداً لي للتأكيد بأنه لن يضطرب أبداً
    Kanının aşırı derece ince olduğunu saldırılardan dolayı ölebileceğini bilmiyorlardı. Open Subtitles لم يكونوا على علم بأنه أعطي كمية كبيرة من مُثخِن الدمّ وبأنه سيموت جراء الإعتداء لماذا يُهمك هذا؟
    Karanlıktan korkmanın normal olduğunu, dolapta gizlenen canavarlar olduğunu düşünmenin saçma olmadığını, odada yalnız kalmak korkutucu olduğundan yanlarına yatmak istemekte bir şey olmadığını söylemeleri gerekir. Open Subtitles وبأنه لا بأس أن تخاف من الظلام وبأنه ليس سخيفا أن تظن بأنه ربما هنالك وحوش في خزانتك
    Ona canavarların olduğunu ve onlardan korkmanın normal olduğunu öğretebilirsiniz. Open Subtitles تستطيع ان تختار أن تعلمها بأنه , نعم , هنالك وحوش وبأنه لا بأس أن تخاف منهم
    Argyll Dükü'nün yazılı izni olmadan bağışlanmayacak kadar ciddi nitelikte suçlamaların olduğunu söyleyince korkarım hayal kırıklığına uğradı. Open Subtitles أخشى بانه قد خاب أمله عندما أخبرته بأن طبيعة أتهاماتك خطيره وبأنه لايمكن الاعفاء عنك
    Onlara uyandığında ve kardeşinin ölüp kendisinin yaşadığını fark ettiğinde çok kötü hissedeceğini yaşamaktan mutlu olduğunu her hissettiği anda böyle hissettiği için kendisinden nefret edeceğini söyle. Open Subtitles ستسوء النفسيّة حالته بأن أخبريهم ولكن لا, أخيه مات بينما عاش لأنه ... نجا قد لأنه بالسعادة يشعر مرة كل في وبأنه ...
    Tehlikede olduğunu, sana zarar vereceğini bilmiyordum. Open Subtitles لم أكن أعلم بأنك في خطر وبأنه سيضرك
    İnsanların hayvanlar gibi olduğunu... ve onları eğiterek medeni yapabileceğimizi... söyledi. Open Subtitles وبأن البشر بمثابة الحيوانات... وبأنه بوسعنا أن نجعلهم أفضل نلقنهم
    Aleister'ın hâlâ hayatta olduğunu ve Savannah'yı kaçırmak için Clay'i ele geçirdiğini düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد بأن اليستر ما يزال على قيد الحياة... وبأنه مستحوذ على جسد كلاي ليحصل على سفانا
    İnsanlar İsveç'in sadece küçük bir ülke olduğunu ve yapacaklarımızın bir önemi olmadığını düşünüyorlar. Bence benim gibi birkaç çocuk da tüm dünyada birkaç hafta okulu kırdığı için manşetlere çıksa hep birlikte neler yapabileceğimizi hayal edin. TED يظن البعض بأن السويد مجرّد دولة صغيرة، وبأنه ليس من المهم ما نفعله، ولكنّي أظن بأنه إذا كان بمقدور مجموعة من الأطفال جذب العناوين الدولية بمجرد عدم الذهاب إلى المدرسة لبضع أسابيع، فتخيّلوا ما يمكننا فعله سويّاً إذا رغبتم بذلك؟
    Hariri suikastı ile ilgili bilgiler var tanığın arkadaşı olduğunu söylüyor. Open Subtitles قال أن لديه معلومات عن اغتيال (الحريري) وبأنه يعرف شاهد على الحدث
    Hackett, Mike'ın deli olduğunu ve ilaçları bıraktığını söylüyor. Open Subtitles (على أي حال (هاكيت) يقول بأن (مايك مجنون وبأنه لا يتناول أدويته
    Resimdeki adamın, onu Luke Bangura'yı ameliyat etmesi zorlayan aynı adam mı olduğunu bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن اعرف هل سيتعرف على هذه الشخصية وبأنه هو الذي أجبره على القيام بالعملية الجراحية ل(لوكا بانجورا).. ؟
    Lowry'yi öldürdüğünü ve cezasını çekmeye hazır olduğunu söylüyor. Open Subtitles قال إنه قتل (لاوري) وبأنه مستعد للعقاب
    Rahip Seevis'in günahkar olduğunu ve töreni sabote etmeye ve binlerce insanı öldürmeye kalkıştığını söyledi. Open Subtitles أخبرني الراهب بأن (سيفيس) فاسد وبأنه قد حاول... تخريب الاحتفال، وكان سيقتل الآلاف أرسلني لقتل (سيفيس) وها أنا أجدك برفقته...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more