"وبأي" - Translation from Arabic to Turkish

    • hangi
        
    • Ve ne
        
    • olursa olsun
        
    hangi yolla gidersek gidelim, varmam gereken yere, hareketten en geç 20 saat sonra ulaşmalıyım. Open Subtitles وبأي حال يجب أن أصل لهدفي خلال 20 ساعة من لحظة مغادرتنا
    Bir uçağı patlattıktan sonra bende aynısını yapmak isterken beni engellediğin halde hangi hakla kendini temize çıkmak istiyorsun? Open Subtitles وبأي حق تعترف بعدما فجرت طائرة لتمنعني من فعل المثل؟
    ...ve ilgini çeken bir şey olursa, hangi boyutta, hangi şekilde olursa olsun alırız. Open Subtitles فلتقرر ما تريد بأي حجم وبأي شكل، حسناً؟ سنحضره لك
    Ve ne hakla bana bunu soruyorsun? Open Subtitles من أنتم؟ وبأي حق تسالوني هذه الأسئلة؟
    Nasıl? Ve ne ölçekte? TED كيف؟ وبأي مقياس؟
    Her ne olursa olsun, bir günah işlendiyse ise günahkar damgasının bana vurulması gerekirdi. Open Subtitles وبأي معيار من تلك المعايير وإذا كان هناك من أخطأ فهو أنا
    hangi noktada, saldırgan agresifleşmeye başladı. Open Subtitles وبأي نقطة بدأت المدعى عليها أن تصبح عدوانية ؟
    Bunu mahkeme salonunda yaptım, toplantı salonunda, yatak odasında yaptım, insanların oturma odasında yaptım, hangi oda olursa olsun, oradaysam, istediğiniz şeyi elde etmenize elimden geldiğince yardım ederim. TED حسنا، قمت بذلك في قاعة المحكمة، في قاعة الاجتماع وفي غرفة النوم، في غرفة معيشة غرباء، وأي غرفة تريدونني أن أكون فيها، فإذا كنت هناك، سأساعدكم في الحصول على كل ما تريدونه وبأي طريقةٍ.
    Yani yaptığımız temel olarak beynin mikro devrelerinin haritasını çıkartmaktı: hangi hücreler hangi kimyasalları hangi ölçülerde kullanarak hangi hücrelerle konuşurlar? TED لذا كنا في الأساس نرسم خريطة لمجموعة الدوائر الدقيقة للمخ: ما هي الخلايا التي تتصل بأي خلايا، وبأي الكيماويات، ثم ما هي كمية هذه الكيماويات؟
    hangi pozisyonda çalışırsam çalışayım... .. sadakatle tüm kalbimle ve ard niyet taşımadan çalıştım. Open Subtitles وبأي موقع كلـّفت به... بكل إيمان وقلب طاهر ودون نوايا خبيثة
    Şimdi, Beavis'in saymayı bitirmesine rağmen sıradakinin kim olacağına Ann karar verebilir ve hangi aletle öldürüleceğine. Open Subtitles بالرغم من انتهاء العد عند زوجتك ...آن تستطيع أن تقرر من التالي وبأي سلاح
    Bayan Nora Brent hangi ızgarada kırmıştı ayakkabısını? Open Subtitles وبأي حاجز حديد كسرت الآنسة "نورا برينت" حذائها؟
    hangi ismi söyler? Open Subtitles {\1cH444444\3cHFFFFFF}وبأي إسم سيناديني به ؟
    Ve zamanla, temel olarak aynı şeyi yapıyorlar ki maymunlar öğrenebilsinler, bilirsiniz, kim hangi fiyatla satıyor diye - kim güvenilebilir, kim değil ve bunun gibi. TED وعلى مدى الوقت، كانوا بشكل أساسي يفعلون الشيء نفسه لأجل أن تتعلم القردة، كما يمكنكم التخمين، من يبيع ماذا وبأي سعر -- وأيضا، من يعتمد عليه ومن لايمكن الإعتماد عليه وهكذا.
    Bir çocuk, hangi yaşta olursa olsun, Marnie sevgi görmezse ne alabilirse, almaya çalışır. Open Subtitles عندما طفل طفل بأي عمر، (مارني)ْ لا يستطيع الحصول على الحب يضطر لأخذ كل ما يستطيع وبأي طريقة
    Peki şimdi hangi bölümdeyiz? Open Subtitles وبأي طابق نحن الآن؟
    Peki sen hangi taraftaydın? Open Subtitles وبأي طرف حللتَ؟
    Ve ne kadar hızlı dönüştürüyorsunuz? Open Subtitles وبأي معدل تقوم بحرقه
    NasıI Ve ne? Open Subtitles كيف وبأي طريقة؟
    Ne pahasına olursa olsun, mümkün olduğunca çabuk bir şekilde... büyümeye işte o zaman karar vermiştin. Open Subtitles كانت هي وقت اتخاذك القرار بأنك يجب أن تنضج بأسرع وقت ممكن وبأي ثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more