"وجهات النظر" - Translation from Arabic to Turkish

    • bakış açısı
        
    • görüş
        
    • görünüm
        
    • görüşleri
        
    • görüşlere
        
    • bakış açılarının
        
    Karşıt bir bakış açısı, kendisinden öğrenebileceğimiz bir şeydir; tartışacağımız değil. TED وجهات النظر المعارضة هي شيء لنتعلم منه لا لنجادله.
    bakış açısı çeşitliliğini arttırırsanız istemeden paylaşımlı gerçekliği azaltabilirsiniz. TED إذا زاد تنوع وجهات النظر فقد تقل الواقعية المشتركة.
    Bilmiyorum, bir bakış açısı kazandırıyor belki de hiç sahip olmadığım. Open Subtitles لا أعلم, أعني منحتني بعض من وجهات النظر المختلفة ربما ذلك لم يكن لدي من قبل
    Bu aslında -- siz çakışan görüş noktalarını elinizde tutma olanağına sahipsiniz neşeli bir şekilde, onları görebildiğiniz zaman. TED في الواقع -- أنت قادر على السّيطرة على وجهات النظر المتضاربة بكل متعة ، حين يكون بإمكانك أن تراها.
    Bu yüzden yeni sahibi tarihsel görünüm cemiyetinden haber alacak. Open Subtitles لهذا يكون المشتري الجديد (يسمع لجنة (وجهات النظر التاريخيه
    Üstelik karşıt görüşleri reddetmek onları yok etmiyor, çünkü milyonlarca kişi onlarla hemfikir. TED ومع ذلك، تجاهل وجهات النظر المعارضة لك لا يجعلهم يختفون، لأن ملايين البشر يؤيدونها.
    için ödüllendiremez, ve katılmadıkları görüşlere cevap veremez miyiz? TED أو مكافأة الناس على القراءة والرد على وجهات النظر التي تخالف قناعاتهم؟
    Demokrasinin temel iddiası şu, farklı bakış açılarının çatışması bizi gerçeğe götürür. TED ولكن هذه هي الفرضية الأساسية للديموقراطية، أن الصراع بين وجهات النظر المختلفة يؤدي إلى الحقيقة.
    Sanırım bir çeşit yorumlu bakış açısı istersiniz. Open Subtitles أنا ضننت أنكم ستحبون بعض التعليق أو وجهات النظر
    Son olarak dördüncüsü bakış açısı çeşitliliği. TED ثم الرابع هو اختلاف وجهات النظر:
    Çok fazla. Şu anda çok fazla kahrolası bakış açısı var. Open Subtitles كثيراً.يوجد الكثير من وجهات النظر الآن.
    - ¢İ Parlak ışıklar, büyük şehir ¢İ - ¢İ Yüce bir bakış açısı ¢İ Open Subtitles -*الأضواء الساطعة في المدينة الكبيرة* -*وجهات النظر الرفيعة*
    Her bakış açısı değerlendirilmelidir. Open Subtitles جميعُ وجهات النظر يجب أن تُطرح.
    Evet, doğru bir bakış açısı. Open Subtitles أجل، إحدى وجهات النظر الدقيقة.
    İki bakış açısı da önemli. Open Subtitles كلا وجهات النظر صالحة
    Buranın özü farklı görüş açılarını anlamak değil mi? Open Subtitles أليس هذا كله عن فهم وجهات النظر المختلفة ؟
    Birkaç tane doğru politik görüş ortaya at, sonra bu kıyamet meraklılarının yönetimine girmek kolay. Open Subtitles القليل من وجهات النظر السياسية الجيدة ويمكنك التسلل الى نقاشات محاولين النجاة
    Az önce Google'da "ybf'ler üzerine faydalı görüş açıları" diye mi arattın? Open Subtitles هل قمت للتو بكتابة "وجهات النظر الجيدة" في "اي بي اس" في (قوقل)؟
    Bir tarihsel görünüm cemiyeti olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles (لم اعرف ان هناك لجنه اسمها (وجهات النظر التاريخيه
    Tarihsel görünüm cemiyeti. Open Subtitles (لجنة(وجهات النظر التاريخيه
    Bu yönetim kurulunun bu görüşleri desteklediğini söylemek istiyorum. Open Subtitles فقط ردت قول ذلك في هذا الأجتماع كتصديق لتلك وجهات النظر
    Bunlar genellikle eko odası gibidir, haberleri ve fikirleri benzer görüşlere sahip olan insanlara ulaştırırlar. TED هذه غالباً ما تكون مثل غرف الصدى، تقدّم الأخبار والأفكار من الناس ذوي وجهات النظر المتشابهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more