"وداعًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hoşça kal
        
    • Görüşürüz
        
    • Güle güle
        
    • Elveda
        
    • Hoşça kalın
        
    • veda
        
    • Hoşçakalın
        
    • Bye
        
    • Bay bay
        
    • Hoşçakal
        
    Hayır, gerek yok. Hoşça kal anne, Hoşça kal baba. Open Subtitles لا، أنا بخير حال وداعًا يا أمي، وداعًا يا أبي
    Hoşça kal zalim dünya. Bu ahırda kendimi yakarak canıma kaydım. Open Subtitles وداعًا أيها العالم الوحشي أحرقتُ نفسي حتى الموت في هذه الحظيرة.
    Birazdan geleceğim ama trafiğe takıldım. Görüşürüz, Hoşça kal." Open Subtitles إني فقط عالق في الزحام أراكِ قريبًا، وداعًا
    Sadece ... şimdilik çok uzun sürecek. Yakında tekrar Görüşürüz. Open Subtitles وداعًا مؤقتًا فحسب، وسألقاك مجددًا قريبًا.
    Harikasın. Güle güle. Open Subtitles فقط أرسل لي الإجابة في رسالة تليفونية أنت الأروع ، وداعًا.
    Potansiyel erkek arkadaşların, önceden ayarlanmış bir randevuda yerine getirmesi gereken bazı şartlar, aksi halde Güle güle. Open Subtitles الأصدقاء الحميمين المحتملين عليهم أن يستوفوا بضعة شروط قبل موعد محدد و إلا وداعًا
    Ben... Yürümediği için üzgünüm Vinny. Elveda. Open Subtitles أنا آسف لأن الأمر لم ينجح فيني ، وداعًا
    Evet, aynen öyle düşünüyorum. Bu toplumumuz için bir yaradır efendim. Hoşça kalın. Open Subtitles .أجل, هذا ما أفكر به بالضبط .إنها آفة على مجتمعنا يا سيدي, وداعًا
    - İyi geceler çocuklar. Hoşça kal tatlım! - İyi geceler. Open Subtitles ـ طابت ليلتكم يا رفاق، وداعًا حلوتي ـ طابت ليلتك
    Seni seviyorum, seni özlüyorum, seni istiyorum... Hoşça kal! Open Subtitles أحبك , مشتاق لكِ , أريدك وداعًا
    Hayatımızın on kötü fikriydi. Hoşça kal. Open Subtitles إنها أغبى فكرةٍ فكرنا بها، ما كان عليّ أن أوافق، وداعًا!
    Fazla sandalyeleri yokmuş, sormuştuk. Görüşürüz Open Subtitles لا يوجد كراسي إضافية وتأكدنا من ذلك لذا، وداعًا
    Tamam dostum, sonra konuşuruz. Görüşürüz. Open Subtitles حسنًا يا عزيزتي، سأتحدث إليكِ لاحقًا وداعًا
    Anlaşıldı. Gitmem lazım. Görüşürüz. Open Subtitles عليّ الذهاب، عليّ الذهاب، وداعًا.
    Birazdan seni arayacağım. Görüşürüz. Open Subtitles حسنًا ، سوف أتصل بك بعد قليل وداعًا
    Acaba beni geri arayabilir misiniz? Teşekkürler, Güle güle. Open Subtitles وكنت اتساءل لو بمقدورك الإتصال بيّ لاحقًا، حسنًا شكرًا، وداعًا.
    - Üzgünüm. Bugün zaten bir Robert'ı programa bağladık. Güle güle. Open Subtitles آسف، سبق وأن اخذنا اتصال شخصٍ يدعى"روبرت" اليوم، وداعًا
    Güle güle, baba. # Bir oğlan doğdu # Mississippi'de zor zamanlarda Open Subtitles وداعًا يا أبي أريد مقابلة رؤساء الأقسام
    Bilmiyorum. Bir nevi Elveda gibi hissettiriyor. Open Subtitles لا أعرف بدا الأمر نوعًا ما من وداعًا
    Pekala, teşekkürler. Hoşça kalın. Open Subtitles حسنًا، أشكركِ، وداعًا.
    Hepsi bu. Bizim burada yaptığımızdan daha iyi bir veda olmayacak. Open Subtitles هذا سوف يكون وداعًا افضل من مما كنت سوف اقوله لهم
    Hoşçakalın, beni zayıf hissettiren obez yerliler. Open Subtitles وداعًا أيها السكان المحليون البدناء والذين جعلتموني أشعر بالتوافق
    Bye. Open Subtitles ربّاه، من الجيّد أن أعرف حقً، وداعًا
    Güzel bir gün değil mi? Bay bay. Open Subtitles أتمنى لكِ يومًا طيبًا، وداعًا.
    Hoşçakal Japonya. Open Subtitles وداعًا يابان ، سأفتقد دجاج كنتاكي المقلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more