"وذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    ve eğer bu dilleri bilmiyorsanız, kullanamazsınız. Web'in tamamını en azından büyük bir kısmını çevirmek istiyorum, TED وذا لم تكن تعرف تلك اللغات ,لن تستطيع تصفحه. اذااً أُريد ترجمة جميع مواقع الانترنت او على الأقل معظم مواقع الانترنت
    Eğer nadir ve değerli bir şey üretirsen pazar ona değer verecektir. TED إذا أنتجت شيئاً نادراً وذا قيمة، السوق سوف يقدر ذلك.
    Hayal gücünün olağanüstü davranışı olan korkuyu hikayelerinde anlatıldığı kadar içten ve anlayışlı olarak düşünebilir miyiz? TED ماذا لو اعتبرناه دربًا من دروب الخيال شيئًا عميقًا وذا معنىً كرواية القصص؟
    Yani medyumlu, politik, kalbi yakalayan, gerilim ve komedi. Open Subtitles إذاً إنه سياسي روحاني كوميدي مثير وذا مغزى
    ve bir daha böyle bir şeyi denersen, kiminle çıkarsan çık kendini camdan çıkarken bulursun. Open Subtitles وذا كنت تفكر أن تفعل ذلك مرة أخرى عليك ان تحل مصائبك غظ النظر عن تاريخك السابق
    "Cam ne istiyor?" dedim. ve duramadım. "Bunu ister, şunu ister, falan." Her şeyi aldım. Open Subtitles ذهبت إلى السوبرماركت ووقفت هناك وقلت ماذا تريد كامب ولم أستطع التوقف اخذت هذا وذا
    "Cam ne istiyor?" dedim. ve duramadım. "Bunu ister, şunu ister, falan." Her şeyi aldım. Open Subtitles ذهبت إلى السوبر ماركت ووقفت هناك وقلت ماذا تريد كامب ولم أستطع التوقف اخذت هذا وذا
    Sadık ve kıymetli olduğumu ispatlamam gerekiyordu, Jake. Open Subtitles . كنت مظطر الي اثبات انني موالي وذا فائدة الي هذه الخلية ياجاك
    Erkekteki mermi giriş izleri epey düz ve hizalı görünüyor, ama kadındaki mermiler çok daha eğimli bir doğrultuyla girmiş. Open Subtitles حسنا,طلقاته مستقيمة وذا مستوى جيد ولكن الرصاصات التى اخترقتها تبدو شديدة الانحدار
    Asıl hedefi bilmiyor, fakat çok etkili ve önemli bir hedef olacak. Open Subtitles إنه لا يعلم الهدف المحدد لكنه بالتأكيد سيكون ذا قيمةً كبيرة، وذا تأثيراً كبيراً
    Bruce Springsteen ve The E Street Band veya Tom Petty ve Heartbreakers. Open Subtitles مثل, بروس سبرينجلستين و ستريت باند او, توم بيتي وذا هارت بريكرز هل فهمت ؟
    ve şimdi New Jersey, Lodi'daki Martin Van Buren Lisesi'nden Ben Wheatly ve Glory Dogs! Open Subtitles والان من مدرسه مارتن فان بيرن .. من نيوجيرسي بن ويتلي وذا جلوري دوجز
    - Somut, anlamlı ve dürüst şeyler söyleyeceğini düşünerek ve söylemediğinde şaşırarak bir yerlere gelmeyi sürdüremem. Open Subtitles لا استطيع ان اتي وانا اعتقد انك ستقول شيء كبير وذا مغزى وصادق ثم اتفاجئ عندما لا تفعل
    Spermler tırmanabilmek için güçlü ve formda olmalılar. Open Subtitles حتى يستطيع المني أن يتسلّق، فيجب أن يكون قويّا وذا لياقة.
    Jules ve boncuk göz nereye gitti? Open Subtitles اين ذهبت جولز وذا العينين الواسعتين ذهبوا؟
    Pahalı takımın ve güzel saatine rağmen ona araba, para ve kimlik sağlayacak ahlaken iflas etmiş aşağılık herifin tekisin. Open Subtitles لأنه من البدلة المكلفة والساعة الجميلة أنت من النوع السارق وذا الحياة الدنيئة
    - Bırakın da hortumlular sevişebilsin ve evlenebilsinler. Open Subtitles لو تمكن داني وذا ديني سينغيرز من التدخل في الموضوع اسمحوا لذوي الخراطيم بممارسة الجنس والزواج
    İktidar, iktidara düşkün olmayan ve iktidardan gelecek yararlara ihtiyacı bulunmayanlara verilmelidir. Open Subtitles الجمهورية تُقاد فقط من قبل.. ملكِ فيلسوف. وذا حكمة.
    Kendine has olduğunu düşündüm. Alışılmışın dışında ve yürekten. Open Subtitles اعتقدت انه فريد من نوعه كان محترفاً وذا حس عالي
    Tıkanıp kalmasaydın şimdi Rahm Tak'ın cesedi soğuyor olurdu ve Defiance çok daha güvendeydi. Open Subtitles وذا انت لم تخنقه راهم تاك سيكون قد برد الجثه الان و دافياينس ستكون اكثر امناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more