"وستعمل" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    • olacaksın
        
    Ücretinin %30'una razı ol ve deneme sürecini kabul et. Open Subtitles ثلاثون بالمائة من أجرك المعتاد وستعمل معي.. تحت المراقبة الدقيقة
    Özerk robot silahlar çok fazla gücü çok az olan gizli ellerde toplayacaktır, ve bu temsili hükumete yıpratıcı olacaktır. TED الأسلحة الروبوتية ذاتية الحكم ستركز الكثير من السلطة في أيدي قليلة جداً ومخفية، وستعمل على تقويض الحكومة المنتخبة.
    Bu da ticaretin ve küreselleşmenin niçin daha da önem kazandığını, her zamankinden daha da güçlü olduğunu ve büyümeyi daha da ileri seviyelere taşıyacağını gösterir. TED وهذا يفسر لماذا التجارة والعولمة هي أكثر أهمية ، وأكثر قوة من أي وقت مضى، وستعمل على زيادة النمو أكثر من أي وقت مضى.
    Bir odanız da olacak ve gündüzleri çalışacaksınız. Ben ise geceleri. Open Subtitles تحظى بغرفة مجانية بالطبع وستعمل بأوقات النهار فانا أفُضل العمل فى الليل
    Benim kölem oldun, şimdi de ölü olacaksın. Open Subtitles لقد كنت بلدي الرقيق والآن وستعمل يكون ميتا أنت.
    Savaş başlıklarından birini çıkarıp, aktif hale getirin ve emirlerimi bekleyin. Open Subtitles ستستعيد رأس نووية وستعمل على تجهيزها وانتظر منى التعليمات
    Çünkü tarayıcılar yeni yara dokusunu okur, alarmlar çalar ve silahlı iri adamlar çıkagelir. Open Subtitles لأن المواسح الضوئية ستقرأ النسيج الملتئم الجديد وستعمل أجراس الإنذار وستجد أمامك الشرطة في كل مكان
    - Evet, teşekkür ederiz ve tekrar söylüyorum; çok üzgünüz, bu konuda daha kötü hissedemezdik. Open Subtitles وهذا غير مناسب تماما. لماذا؟ وستعمل أن تلبس انه كطفل رضيع.
    Bugün burada olacak en çok umut vaat edenlerin isimleri ve yüzleri var. Open Subtitles انهاحصلتعلىأسماءو وجوه من احتمالات أعلى هذا وستعمل أكون هنا اليوم.
    Bu çocuklar tüm bunlardan oldukça etkilenecek ve geleceğe rehber olacaklar. Open Subtitles وستعمل تتأثر هؤلاء الأطفال حقا من هذا، وهم سيصبح أدلة في المستقبل.
    ve Prenses Diana'nın yanıma oturacağı dank etti. Open Subtitles وطلع الفجر أن الأميرة ديانا وستعمل أن يجلس بجواري.
    Bir saat içinde silah patlayacak ve oyun sona erecek. Open Subtitles في حوالي ساعة واحدة، بندقية وستعمل تنفجر وتنتهي اللعبة.
    Annen artık yanında ve her şey yoluna girecek, tamam mı? Open Subtitles ماما هنا الآن، وستعمل كل شيء سيكون كل الحق، هم؟
    Ondan öncede, Louis ve ben sinemaya gideceğiz. Open Subtitles وقبل ذلك، لويس و أنا وستعمل ذهاب الى السينما.
    ve bu haritayı hafızalarınıza kazımanız gerek. İçeriye girdiğinizde yön tarifi için, asla vaktiniz olmayacak. Open Subtitles للاتجاهات مرة واحدة أنت في لا توجد طريقة وستعمل لديك الوقت.
    Siz iki dakika bekleyin ve bu binadaki her bir sunucu birer çöp olsun. Open Subtitles عليك الانتظار دقيقتين، وكل ملقم في هذا المبنى وستعمل على أن تكون سلة المهملات.
    İŞte bu yüzden Luke ve ben tüymemek için ikiz güçlerimiz konusunda babamı ikna edeceğiz, Open Subtitles هذا هو السبب لوقا و أنا وستعمل تمثال نصفي للخروج سلطتنا التوأم عجب الإقناع،
    ve o da seninkini mahvetmek için benim yanımda. Eğer haddini bilmezsen! Open Subtitles وستعمل معي لتدمير كل حياتك إذا لم تعد إلى موقعك
    Ama getirdiği diğer şeylerden biri de sürekli fedakârlık yapmak zorunda olman zor kararlarla karşı karşıya kalman ve eninde sonunda gitmesine izin vermek zorunda kalacağın bir sürü şey olacağı olması. Open Subtitles ولكن الجزء الآخر هو، وستعمل تحميلها لكم مع التضحيات، وكنت ستعمل وقد خيارات صعبة لجعل،
    İyi olacaksın Cooper. Open Subtitles وستعمل على أن تكون أنت على ما يرام، كوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more