"وصاعدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • itibaren
        
    • Bundan sonra
        
    • Bundan böyle
        
    Bak, şu andan itibaren az da olsa avludakilere karşı saygılı olur musun? Open Subtitles اسمع, من الآن وصاعدا, هل يمكنك أن تظهر القليل من الاحترام لهذا الفناء؟
    Şu andan itibaren onu kim yakalarsa bütün puanları alır. Open Subtitles من الآن وصاعدا من يقبض عليه نجاح القضية سينسب اليه
    Şu andan itibaren bu teknolojiyi geliştirmek, birinci önceliğin olacak. Open Subtitles من الآن وصاعدا , تطوير هذه التقنية هي أولويتك الأولى
    Tabii,Bundan sonra her zaman doktor kontrolü altında olman gerek. Open Subtitles بالتاكيد انك ستكون بحاجة الى مراقبة طبيب من الان وصاعدا
    Tek istediğim Bundan sonra Ally sana din, hükümet veya azınlıklar ile ilgili bir şey sorarsa onu bana yönlendirmen. Open Subtitles انظري كل ما اقوله هو من الآن وصاعدا اذا سألتكم آلي عن مواضيع دينية أو حكومية أو أقلية أرسلوها إلي
    Bundan böyle bu ses karmaşası varken bizi bulmaları zorlaşacak. Open Subtitles من الان وصاعدا سيصعب العثور علينا في هذه الفوضي السمعية
    Bugünden itibaren Kuzey Garnizonu'nun Efendisisin. Open Subtitles منذ اليوم وصاعدا فستصبح سيدا على الحامية الشمالية
    Şu andan itibaren, Süpermen adil bir yarış. Open Subtitles من الآن وصاعدا, قصة سوبر مان مباراه عادلة.
    Şimdiden itibaren hayatım senin için açık bir kitap gibi. Open Subtitles من الآن وصاعدا وكل ما تبقى من حياتي فهي كتاب مفتوح لكي
    - Evet, bir deha. - Şu andan itibaren, herkesin 24 saat göreve hazır olmasını istiyorum. Open Subtitles من الأن وصاعدا فليتأهب الجميع 7 ساعات من24فى الطابقالأرضى.
    Şu andan itibaren ellerim kanayıp parça parça olana kadar dua edeceğim. Open Subtitles من الأن وصاعدا سأتلو صلاتى رافعا يدى حتى تتشق وتدمى
    Şu andan itibaren seni de, işimle ilgili cehaletini de boşvermeye karar verdim. Open Subtitles لقد قررت من الآن وصاعدا أن أتجاهلك لجهلك بطبيعة عملى
    Bilmiyorum, ama şu andan itibaren, oyun oynamak güvenli! Open Subtitles لا أعرف لكن من الآن وصاعدا الأرض آمنه , والمياه ليست آمنه
    Şu andan itibaren gösteriyle ben ilgileniyorum! Open Subtitles من الآن وصاعدا سأتولى مسؤولية العرض المسرحي
    Şu andan itibaren, kafasına göre davranan olursa Josie gider. Open Subtitles من الان وصاعدا اي شخص يقوم باعمال غير متفق عليها , يخرج
    Şu andan itibaren, kafasına göre davranan olursa Josie gider. Open Subtitles من الان وصاعدا اي شخص يقوم باعمال غير متفق عليها , يخرج
    Şu andan itibaren, onunla konuşmak veya mesajlarını kontrol etmek istersen, önce bize söyleyeceksin. Open Subtitles من الان وصاعدا, اذا اردت ان تتكلم معها او تتفقد بريدها, يجب ان تتكلم معنا الاول
    Şu noktadan itibaren olan her şeyin senin hatan olduğunu bilmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أن كل ماسيحدث من الآن وصاعدا هو خطأكِ
    Birlikte geçireceğiniz zamanın tadını çıkarın. Bundan sonra zamandan bol bir şeyiniz yok. Open Subtitles استمتعوا بوقتكم مع بعضكم البعض فمن الآن وصاعدا فكل ما لديكم هو الوقت
    Bu yüzden artık Bundan sonra senin oğlun olarak yaşamayacağım. Open Subtitles لذا من الآن وصاعدا لا اخطط أن اعيش كابن لك
    Bundan sonra, tüm kavgaları ve vuruşları katillerin yakalanması için yapacağım, tamam mı? Open Subtitles من الان وصاعدا,انا سأقوم بأمور القتال واطلاق النار والقبض على القتله , طيب؟
    Bundan böyle Il Joo'ya değil direkt olarak bana rapor vereceksin. Open Subtitles من الان وصاعدا ستقدمين تقاريرك لي مباشرة عوضا عن إل جو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more