"وضعها الطبيعي" - Translation from Arabic to Turkish

    • normale
        
    ve tabii ki her şey normale döner" safsatası. TED ستعود الأمور إلى وضعها الطبيعي بكل تأكيد.
    Ve, kendime şunu hatırlattım, testler gösteriyor ki tozun etkisi... .. 12 saatin ardından bitiyor ve kurban tamamen normale dönüyor. Open Subtitles أتذكرأنهبعدالاختبارات ، تأثير المسحوق يتلاشى بعد 12 ساعة وتعود الضحية إلى . وضعها الطبيعي مرة ثانية
    -Andy. Her şey normale dönebilir. Open Subtitles اندي، فإنها يمكن أن تكون العودة إلى وضعها الطبيعي.
    Ama sonunda hayat normale döndü. Hayatın böyle olmasını tercih ederim. Open Subtitles لكن أخيراً عادت الحياة مرة أخرى إلى وضعها الطبيعي و بالطريقةالتى أفضل أن تكون الحياة عليها
    Sonraki hafta her şey normale dönmüştü. Open Subtitles خلال الأسبوع المقبل، الأمور عادت إلى وضعها الطبيعي.
    Hayatım daha yeni normale dönmeye başladı. Open Subtitles حياتي هو مجرد بداية ليشعر وضعها الطبيعي.
    Biliyorsun, çok yakında her şey normale dönmeye başlayacak. Open Subtitles تعلم,قريبا جدا , ستعود الاشياء لتبدا بالعودة الي وضعها الطبيعي
    Sadece bu şeyi nasıl normale döndüreceğimi bulana kadar. Open Subtitles أجل، حتّى أكتشف كيفيّة إعادة هذه الأشياء إلى وضعها الطبيعي
    normale döndüğünü görüyorum. Open Subtitles أظن بأنك لم تجلبه لها الهاتف حتى تعود إلى وضعها الطبيعي
    Hizmetçiler kabul salonunu normale döndürüyorlar. Open Subtitles الخادمات أعادوا غرفة الرسم إلى وضعها الطبيعي
    Hafızamı sildikten sonra her şey normale dönebilir ve bir sonraki işini planlamaya başlayabilirsin. Open Subtitles بعد أن تمسح ذاكرتي ستعود الأمور إلى وضعها الطبيعي
    48 saat sonunda, oksijen seviyesi neredeyse normale döndü. Open Subtitles وأخيرا بعد 48 ساعة طويلة، مستويات الاوكسجين تقريبا عادت إلى وضعها الطبيعي.
    Güney kıyısında elektrik hizmeti normale döndü. Open Subtitles عادت خدمات الكهرباء إلى وضعها الطبيعي في أجزاء من الجنوب
    Her şey normale dönecek... Open Subtitles كل شيء سوف تكون العودة إلى وضعها الطبيعي ..
    Vücudun normale dönerken gösterdiği fizyolojik refleksler. Open Subtitles ردود الفعل الفسيولوجية للجسم تعود إلى وضعها الطبيعي
    Şey Skipper, beni normale döndüreceksiniz, değil mi? Open Subtitles الكابتن، هل حصلت لي بالعودة إلى وضعها الطبيعي.
    Tümörü yumurtalığından almak beyin fonksiyonlarını normale döndürebilir. Open Subtitles ‫لو قمنا بإزالة الورم من مبيضها ‫وظائف دماغها ‫قد ترجع إلى وضعها الطبيعي
    Sonunda işler normale dönüyor. Open Subtitles الأمور تزداد في النهاية إلى وضعها الطبيعي.
    Bir iki günde her şey normale döner. Open Subtitles يوم أو يومين من الآن، سوف تعود الأمور إلى وضعها الطبيعي.
    48 saat sonunda hastalıktan kurtulunca hayatlarımız normale dönecek. Open Subtitles حالمَا نكون خاليِن من الأمراض لمُدة يوميَن، ستعْود حياتُنا إلى وضعها الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more