| Yarın üç dört imza atmalısın Ve gelecek ayki maaşını hak etmelisin. | Open Subtitles | غداً عليك أن توقع اسمك لأربعة مرات وعندها ستحصل على مرتبك الشهري |
| Tek ihtiyacım olan, Rusty'den sermaye almak Ve sonra hepimiz zengin olacağız. | Open Subtitles | كل ما أريده هو مال أبدأ به من روستي. وعندها سنصبح أغنياء. |
| O zaman belki de birçok çocuk ebeveynlerinden ayrılmak zorunda kalmazdı. | TED | وعندها ربما، لن يضطر الكثير من الأطفال إلى الانفصال عن آبائهم. |
| Ve sana o zaman... cennetten bir parça getireceğimi söylemiştim. | Open Subtitles | وعندها قلت لك أني سأجلب لك معي قطعة من الجنة |
| Eğer beni özlerse, buna daha Sonra da Cuiqiao'ya bakması gerekir. | Open Subtitles | إذا اشتاق لي، فعليه أن ينظر إلى هذه وعندها سيرى تشيشاو |
| Hastalığı engellemek Ve Sonrasında bu işi yapacak ilacı yaratmak için doğru adımı atmak zorundayız. | TED | لابد أن نعرف المرحلة التي يجب إيقافها، وعندها نصنع عقارا لذلك. |
| Işığın çoğunu engelliyor, Böylece etrafındaki soluk koronayı görebiliyoruz. | TED | فيحجب أغلب أشعتها وعندها نستطيع رؤية الهالة المحيطة بها. |
| Eğer mümkün olsaydı, nanitlerimden birini size verirdim, Ondan sonra bunun sorun olmadığını anlardınız. | Open Subtitles | لو امكن حدوثه، اريد ان اعطيك أحد نانويتي وعندها ستعرفي بأنّه خير |
| Ve sonra hem insan hem de diğer canlılar bir bütün olarak iki gezegende birden yaşamayı öğrenmiş olacağız. | Open Subtitles | وعندها سنكتشف كيف يمكننا أن نكون أحد أشكال الحياة التي تعيش على كوكبين. كل أشكال الحياة، وليس البشر فحسب. |
| Ve yeni açılmış vitamin şirketini de unutmayalım. - İyi tarafından bak. | Open Subtitles | إنها طبيبة نسائية مشهورة وعندها شركة فيتامينات أنظري إلى الشيء الإيجابي هنا |
| Ben... ben tam da Driscoll Plaza diyecektim, Ve yanılmış olacaktım. | Open Subtitles | . كنتُ.. كنتُ سأقول دريسكول بلازا . وعندها كنتُ سأكون مخطئاً |
| O zaman mutlu olursun çünkü benden daha akıllı olur. | Open Subtitles | إذن افعلي، وعندها ستكونين سعيدة. لأنه سيكون أذكى مني أيضاً |
| Ancak o zaman mı bu yaptığımın haklı olduğunu düşüneceksiniz? | Open Subtitles | وعندها فقط سوف تشعر بأن هناك ما يبرر هذه الخطوة؟ |
| Sadece o zaman bu kölelik vasiyetine hitap edip onunla yüzleşebilir, Ve bu çirkin vasiyeti yerinden sökebiliriz. | TED | لكن عندها وعندها فقط باستطاعتنا في الواقع تحديد ومواجهة هذا الإرث من العبودية وتفكيك هذا الإرث البشع للرق. |
| Sonunda evimiz Ve tarlamız elimizden alındı. Sonra da babam hapse atıldı. | Open Subtitles | في النهاية تم مُصادرة منزلنا و مزرعتِنا وعندها تم زج والدي بِالسجن |
| Neden biraz kestirip, kafanı toplamıyorsun Sonra da bana uğrarsın. | Open Subtitles | لما لا تأخذين غفوة قصيرة لتصفي أفكارك وعندها تعالي لمنزلي |
| Gün batıp geçit kapanana kimse oradan çıkmayacak, Sonra da kimse gidemeyecek. | Open Subtitles | لن يخرج أحد قبل المغيب حين تُغلق البوّابة وعندها لن يرحل أحد |
| - Tanrım, Topper. Sadede gel. - Sonrasında bu akraba evliliği şuna yol açar. | Open Subtitles | بإسم يسوع، هارلي وبحياتك وعندها تتورّط مع شأن الأولاد داخل الأسرة |
| Böylece insanlar cassava yiyebilirler Ve bu onları körlükten koruyabilir. | TED | وعندها سيكون بامكان الناس أكلها دون أن يصابوا بالعمى . |
| Ondan Sonra da, bunların ne ile ilgili olduğunu asla öğrenemeyeceğim. | Open Subtitles | وعندها.. عندها لن أتمكّن من معرفة الهدف وراءَ كلّ هذا. |
| Ancak tam o anda, saatinizin bozuk olduğunun farkına varıyorsunuz Ve tamir edecek zaman da yok. | TED | وعندها تلاحظ، ما سيثير فزعك، بأن ساعتك مكسورة، وليس لديك وقت لتُصلحها. |
| Theraflu hapı almıştım Ama sonra fark ettim ki grip değilim. | Open Subtitles | تناولت دواء الإنفلونزا مسبقاً وعندها اكتشفت انني لا أعاني من الانفلونزا |
| Ardından aynı zamanda paralel başka bir evrende yaşayabilirim. | TED | وعندها يمكنني أن أعيش في عوالم آخرى، موازيةً، وفي ذات الوقت. |