"وقد بدأ" - Translation from Arabic to Turkish

    • başladı
        
    • başladılar
        
    • başlıyor
        
    Fakat yılın son zamanları ve sular donmaya başladı bile. Open Subtitles لكنه فى وقت متأخر من الـعام وقد بدأ برد الشتاء
    Benim bir internet sayfam var, bir rehber, 1200 şirketle başladı, son iki buçuk ayda 3300 şirketi buldu. TED لديّ موقع إلكتروني، وهو فهرس وقد بدأ بحوالي 1200 شركة وخلال الشهرين والنصف الماضية أرتفعت لحوالي 3300 شركة
    Yani sonuç olarak bu film şimdiden momentum kazanmaya başladı bile. TED في نهاية المطاف لذلك، وقد بدأ بالفعل هذا الفيلم لكسب الكثير من الزخم.
    Öfkeli vatandaşlar, Kremlin'in etrafında toplanmaya başladılar. Open Subtitles وقد بدأ بالدق على المدينة الكبيرة المواطنون خائفون وغاضبون.
    Kendini ayağa kaldıracak görüntüleri hatırlamaya başlıyor. TED وقد بدأ بتشكيل الصور والتي صنعت التحفيز لحمله على القيام
    Aslında, uyku biyolojimizin akıl almaz derecede önemli bir parçası, ve nörobilimciler neden bu kadar önemli olduğunu açıklamaya başladı. TED في الواقع، النوم جزء مهم بشكل لا يصدق من تكويننا الأحيائي وقد بدأ علماء الأعصاب بشرح السبب إنه في غاية الأهمية.
    Fakat şöyle bir şey var ki biz bunu zaten sınırlı bir şekilde yapıyoruz ve bu çoktan büyük bir fark yaratmaya başladı bile. TED ولكن الحقيقة أننا نقوم بهذا الأمر على نطاق محدود وقد بدأ الأمر يشكل فارقا ملحوظا
    Benim öngörülebilir mantıksızlığa ilgim uzun yıllar önce hastanede başladı. TED وقد بدأ اهتمامي بالسلوك غير العقلاني منذ عدة أعوام حين كنت في المستشفى.
    Tabii ki son yıllarda bu alanda birçok değişime tanık olduk. Ve insanlar bu konuda uyanmaya başladı. TED بالتحديد لقد رأينا، في السنوات الأخيرة، الكثير من التغييرات في هذا الإطار. وقد بدأ الناس بالاستيقاظ تجاه ذلك.
    Ve sonra ağırlık kaldırmaya, ve kolllarını güçlendirmeye başladı. Open Subtitles وقد بدأ برفع الأوزان، إلى أن أصبح ذراعه قوياً، وهكذا
    Bu sabah babamla kahvaltı ettim ve tuhaf davranmaya başladı üç hafta önce biriyle tanıştığını, çok önemli bir şey olduğunu söyledi. Open Subtitles تناولت الفطور مع أبي تكلّمنا وقد بدأ يبدو غريب وأخبرني أنه قابل شخص ما قبل ثلاثة أسابيع هذا شيء حقيقي
    Bir çocuğa benziyor ama değil. Ve bu, bir ay önce başladı. Doğru mu? Open Subtitles يبدو كطفل ، لكنه ليس طفلاً وقد بدأ الأمر منذ شهر ، أليس كذلك ؟
    Ve gönderdiğiniz burçlarla ilgili çalışmalara başladı. Open Subtitles وقد بدأ بدراسة الأبراج التي كنت قد أرسلتها له
    Bu, güneşin etrafında bir gezegenin nasıl döndüğünü tahmin eden Newton'un kütleçekim yasası ile başladı. Open Subtitles وقد بدأ ذلك مع نيوتن فى قانون الجاذبية والذى استخدم للتنبؤ بكيفية دوران الكواكب حول الشمس
    First Lady ise düşüşte, artık daha fazla insan onun güvenilirliğini sorgulamaya başladı kendi kirli çamaşırlarını canlı yayında yayınlamaya karar verdikten sonra. Open Subtitles بينما أرقام السيدة الأولى تتراجع، وقد بدأ الناس يتساءلون حول مصداقيتها بعد قرارها نشر غسيلها الوسخ
    Ek işler aramaya başladı. Open Subtitles وقد بدأ البحثَ عن أعمالٍ إضافيّةٍ جانبيّة
    Beni dinlemiyorlar. Ve çanlar hepimiz için çalmaya başladı. Open Subtitles ولكنهم لا يستمعون، وقد بدأ الأمر يُلقي بظلاله علينا.
    İki gün içinde eskisi gibi koşturmaya başladı. Open Subtitles مرتين في اليوم,وقد بدأ يركض ويلعب كما كان من قبل
    Günümüz mühendisleri böylesine bir gemi yapmanın sermayesi hakkında düşünmeye başladılar. Open Subtitles وقد بدأ مهندسوا الوقت الحاضر بالتفكير في . مبادئ بناء مثل هذه السفينة
    Fakat diğer aslanlardan hâla bir iz yok, ve sonunda kendilerini güvende hissetmeye başladılar. Open Subtitles رغم ذلك لا وجود لأي علامات لأسود أخرى وقد بدأ الجميع يشعرون بالأمان أخيراً.
    Odaklanmaya başlıyor. Konsantre olabilir. TED وقد بدأ بالتركيز .. هو يستطيع التركيز الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more