"وقررت" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar verdim
        
    • karar verdin
        
    • karar verdi
        
    • yapmaya
        
    • dedim
        
    • Ben de
        
    • karar vermiştim
        
    • çıkmaya karar
        
    • düşündüm
        
    • kararı aldım
        
    • karar vermiş
        
    • karar verdiniz
        
    O gece uyuyamadım ve bir şeyler yapmaya karar verdim. TED لم أستطع النوم في تلك الليلة، وقررت أن أفعل شيئا.
    Ve bu projenin başında insanların gezegende etki ettikleri yerlere odaklanmak için bu muhteşem teknolojiyi kullanmaya karar verdim. TED وقررت في بداية هذا المشروع أنني سأستخدم هذه التكنولوجيا الفائقة للتركيز على الأماكن التي يتأثر بها الناس نحو الكوكب.
    Ve beni bulmak için bıçaklanana kadar beklemeye karar verdin. Open Subtitles وقررت الأنتظار إلى أن تـُـصاب بطعنة حتى تأتي وتبحث عني؟
    Aile işinden olabildiğince uzaklaşmaya karar verdin. Open Subtitles وقررت الإبتعاد قدر الإمكان عن أعمال العائلة
    Hazır laf açılmışken, Melissa'yı da terk ettim diyelim yaşadığı sürece beni bir daha görmek istemediğine karar verdi. Open Subtitles ومادام اننا في الموضوع لنقل اني قطعت علاقتي مع ميلسا .وقررت انها لاتريد ان تراني على طول ماهية حية
    Ağaçları birer artiste dönüştürerek bu hareketi keşfetmeye karar verdim. TED وقررت استكشاف هذه الحركة من خلال تحويل الأشجار إلى فنانين.
    Onun röportajı olmayan alternatif bir versiyon yapmaya karar verdim. Open Subtitles وقررت أن نذيع نسخة بديلة من العرض بدون ذلك اللقاء
    Bazı müşterilerimi eğlendiriyorum ve partiyi hareketlendirsinler diye birkaç kız çağırmaya karar verdim. Open Subtitles كنت أقوم بالترفيه عن بعض العملاء وقررت دعوة بعض الفتيات للحضور لتحفيز الحفلة
    Dokuzuncu sınıfa geldim ve aynı şeyi yapmaya karar verdim. Open Subtitles وهكذا أصبحت في الصف الثامن وقررت أن أفعل الشيء ذاته
    Yani böyle bir plastik aradım -- böylece bu günümüzün modern kayalarından birkaçını araştırıp bulabileceğime karar verdim. TED لذا بدأت ابحث عن البلاستيك .. فيها .. وقررت انه يمكنني ان انجم .. داخل صخور العصر الحديث
    En sonunda doktorumun tavisyesini dinlemeye karar verdim. TED وقررت أخيراً انه حان الوقت لكي أتبع نصيحة الاطباء
    Sen de tekrar kalabalığa karışıp 911'i aramamaya mı karar verdin? Open Subtitles إذاً تسللت عائداً إلى الجموع وقررت ألا تتصل بالطوارئ ؟
    Bir hevesle bu dünyayı yarattın ve nasıl olacağını görmek için burda kalmaya karar verdin. Open Subtitles لقدخلقتهذاالعالمفينزوة، وقررت أن تبقى فيه لترى كيف سيظهر
    Bir sabah kalkıp dansçı olmaya karar verdin ve altı ay sonra ülkenin en iyi okuluna girdin. Open Subtitles .انت استيقظت صباحا .وقررت ان تكون راقص باليه .وبمرور 6 شهور فقط .اصبحت فى افضل مدرسه فى امريكا
    Ve Morissette ise muhtemelen Morrissey hayranıydı ve kendisine Morissette demeye karar verdi. Open Subtitles وموريسيت المؤسسة الدولية للعلوم ربما أنها كانت مروحة موريسي وقررت استدعاء نفسها موريسيت.
    Hakkında gazetede çıkan haberi okudum ve Ben de yapabilirim bunu dedim. Open Subtitles حسناً, لقد قرأت عنك في الصحف وقررت بأنه يمكنني أن فعل مثلك
    Ve karar vermiştim gerçek yaşamı görecektim sadece üniversite yaşamını değil. Open Subtitles وقررت أنه حان الوقت لرؤية العالم الحقيقي وليس مجرد الحياة الجامعيه
    Gazetedeki editörlük görevimden ayrıldım. Aynı yılın Şubat ayında babamın vefatından sonra seyahate çıkmaya karar verdim. TED تركت وظيفتي كمحررة للصحيفة بعد أن توفي والدي في فبراير من تلك السنة، وقررت التجوال.
    Bugün söyleyeceğim ilk kelimeyi çok düşündüm. Ve "Kolombiya" demeye karar verdim. TED فكرت كثيراً عن الكلمة الأولى التي سأقولها اليوم، وقررت أن أقول "كولومبيا".
    Sorun hakkında konuştum ve işler kötüleşmeden harekete geçme kararı aldım. Open Subtitles لقد تحدثت عن المشكله وقررت أن اتخذ قرارات قبل ان تصبح الأمور اسوء
    Başka bir gezegende üniversiteye kabul edilmiş. Gitmeye karar vermiş. TED حيث قُبلت في جامعةٍ علي كوكبٍ آخر، وقررت أن تلتحق بها.
    Venezuela'dan çıkmak istediniz ve faturayı takmaya karar verdiniz gibi geldi bana. Open Subtitles الآن, يبدو لي أنك أردت الخروج من فنزويلا وقررت عدم دفع الفاتورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more