"وقعوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • imzalayın
        
    • imzaladılar
        
    • imzaladı
        
    • imza
        
    • âşık
        
    • imzanızı atın
        
    Burayı imzalayın, vatanseverler. Ben de indirim kartlarınızı vereyim. Open Subtitles وقعوا هنا أيها الوطنيون وسأعطيكم بطاقات الخصم الخاصة بكم
    Resmi kararı imzalayın ve bizim işin içinde olmadığımızı bilsinler. Open Subtitles وقعوا الأمر القضائي معي وسيعرفون أننا لا نعبث
    Ama diğerlerine açıklamam yetti ve imzaladılar. Bu bir aile restoranı. Open Subtitles و لكنهم وقعوا التنازل حالما شرحت لهم بأنّ ذلك مطعم للعائلات
    İmzaladılar ve onlar adına utanç verici ki, bir hafta sonra geldik, ve onlara bunu sunduk. TED هم وقعوا عليها , ومما اثار إستيائهم اننا عدنا قبل اسبوع , وعرضنا لهم هذا
    Her şey bitti. O kazandı. Herkes imzaladı. Open Subtitles ، قضي الأمر ، لقد انتصرت . لقد وقعوا جميعهم على العريضة
    Siz SHIELD çocuklarının hepsi bunu imzaladı. Open Subtitles كل الصغار المنخرطين في منظمة شيلد وقعوا ذلك
    14 yaşımda bana imza attırdılar. Open Subtitles وقعوا معي من المدرسة عندما كنت في الرابعة عشر
    Buradaki herkes en azından bir kere âşık olmuştur, değil mi? Open Subtitles الجميع هنا وقعوا بالحب على الأقل مرة , أليس كذلك ؟
    iki, dört, altı, sekiz, imzanızı atın ve kazanın. Open Subtitles وقعوا الإلتماس و احصلوا على ميعاد معنا
    En kısa zamanda imzalayın ve bana ulaştırın. Open Subtitles رجاءاً ، وقعوا عليها و اعيدوها لي بأسرع مايمكن
    Sınır açılsın, düşmanlıklar unutulsun, şehrimize, bereket dolsun, diyorsanız, imzalayın. Open Subtitles إذا أرتم أن تفتح الحدود، فقط أزيلوا الكراهية من قلوبكم دعوا المدينة تزدهر، و وقعوا على هذا الكتاب.
    Güzel. Şimdi sözleşmeleri imzalayın ve gidin buradan. Open Subtitles جيد ، الأن وقعوا على العقود وإخرجوا من هنا
    Şunları imzalayın ki çalışırken yaralanırsanız bizim suçumuz olmasın. Open Subtitles وقعوا على هذه التي تنص على إذا قمتم بإصابة أنفسكم خلال العمل، فالخطأ ليس خطأنا.
    Şu feragatları imzalayın eğer size bir şey olursa tamamen sizin suçunuz olduğu yazıyor. Open Subtitles وقعوا هذه الاوراق التي تقول أي شيء يحدث لكم إنه حتماً خطائكم
    Change.org'daki imza kampanyama destek verin. Adımı yazın, Khadija, önünüze gelecektir imzalayın. TED وقعوا على العريضة على Change.org ثم أكتبوا اأسمي خديجة ، و عندما ترى النور ستوقع.
    Piskoposlar hepsi bir araya gelip, bu evliliğin şüpheli olup mahkeme tarafından feshedilmesi gerektiğini ilan eden bu belgeyi imzaladılar. Open Subtitles فجميع الأساقفة هنا وقعوا على هذه الوثيقة معلنين بأن الزواج به شك ويجب أن يفسخ بالمحكمة.
    O bok çuvalları az önce yaptıkları şeyle çoktan idam kararlarını imzaladılar bile. Open Subtitles هؤلاء الحقراء بما فعلوا للتو وقعوا على حكم إعدامهم
    Unut gitsin. Anlaşmayı ve dört yıllık opsiyonu imzaladılar. Open Subtitles أنسي الآمر , لقد وقعوا الآتقاق وخيارالآربعسنواتاخرى.
    Bu insanlar kendi isteklerine göre imzaladılar. Open Subtitles هؤلاء الناس هنا؟ هؤلاء الناس وقعوا بكامل إرادتهم
    On Nobel Barış Ödülü kazananı imzaladı bile. Open Subtitles عشرة ممّن حازوا على جائزة نوبل للسلام قد وقعوا بالفعل
    Fakat birçok genç yani yüzde 59'u itiraf beyanını imzaladı sahte bir şekilde, kopya çekme sorumluluğunu aldı TED ولكن أغلب المراهقين - 59 بالمئة منهم - وقعوا وثيقة اعتراف، وتحملوا مسؤولية الغش كذبًا.
    İki kasabanın kiliseleri kitaplarımızı imzaladı. Open Subtitles الكنائس عبر مقاطعتين وقعوا كتابنا.
    İmza, imza, imza ve anlaştık. Open Subtitles و قعوا , وقعوا , وقعوا و كل شئ يصبح جاهزاً
    Karşısına çıkan ilk otoriter kadına âşık olan adamlardan biri olacak. Open Subtitles سيكون واحداً من هؤلاءِ الرجال الذين وقعوا في حبِّ أول مُتَسَلِّطة
    Dosyayı okuduysanız, arkasına imzanızı atın. Open Subtitles عند إنتهائكم من القراءة وقعوا في ظهرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more