"ولدتَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • doğdun
        
    • Doğduğun
        
    • doğuştan
        
    • doğdu
        
    • doğmuş
        
    • doğmuşsun
        
    Sen ayrıcalıklarla doğdun ve bu da, belli yükümlülükler gerektirir. Open Subtitles أنت ولدتَ بمنصبٍ راقي ومع تأتي مسؤوليات معينة
    Şey, söyleyeyim. Sen Manhattan'da doğdun. Open Subtitles حسناً, لنفكر قليلاً, لقد ولدتَ في مانهاتن
    Diğer pek çok şey gibi o şekilde doğdun. Open Subtitles مثل العديد من الأشياء الأخرى، التي ولدتَ على هيئتها
    Fakat bunlar, Doğduğun günden beridir mevcut. Open Subtitles لكنها كانت كذالك منذ اليوم الذي ولدتَ فيه
    Şimdi oraya çık ve yapmak için Doğduğun işi yap! Open Subtitles الآن، أخرج إلى هناك. وافعل ما ولدتَ لأجله.
    Para mı böyle yalan söylemeni öğretti yoksa doğuştan mı orospu çocuğuydun? Open Subtitles هل علمتك ثراؤتك الكذب هكذا، أو أنك ولدتَ لعيناً؟
    Kansas City'de doğdu, ama Chicago'da büyüdü. Open Subtitles ولدتَ في مدينةِ كانساس لكن اقامت في شيكاغو.
    Aşılama 1978'de durmuştu, ...yani kadın da o tarihten önce doğmuş olmalı. Open Subtitles تَوقّفوا عن التَلقيح في 1978, لذا هي كان يجب أن ولدتَ قبل ذلك الوقت.
    Sen Noel Anne'yi, Bayan Butterworth'u, Bea Arthur'u Barbra Bush'ı oynamak için doğmuşsun. Open Subtitles أنت ولدتَ لكي تؤدي دور سيدة "كلوز"وسيدة "بتروث". وبيا آرثر و باربرا بوش.
    Ejder adamların arasında doğdun ama sen bize aitsin. Open Subtitles "لقد ولدتَ عند "رجال التنين لكنك واحد منا
    Ejder adamların arasında doğdun ama sen bize aitsin. Open Subtitles "لقد ولدتَ عند "رجال التنين لكنك واحد منا
    Mystic Falls'da doğdun, öyle mi? Open Subtitles -إذن, أنتَ ولدتَ فى بلدة شلالات "ميستك"؟
    Bu, kanında var, sen, hükümdarlık etmek için doğdun. Open Subtitles إنّه يجري في دمك لقد ولدتَ من أجل الحكم
    Sen böyle doğdun, tıpkı bir köpekbalığı gibi. Open Subtitles لقد ولدتَ على هذا النحو مثل القرش
    Aman sen burada doğdun. Open Subtitles ولكنك ولدتَ هنا، وهذا هو وطنك.
    Doğduğun günkü hava durumunu söyleyebilirdi. Open Subtitles بأمكانه أن يخبرك بأحوال الطقس في اليوم الذي ولدتَ فيه
    Doğduğun gece seni kollarıma aldığımda bir karar verdim. Open Subtitles الليلة التي ولدتَ فيها وأمسكت بك بذراعي اتخذتُ قرارًا
    Doğduğun zaman senin de tuhaf olduğunu biliyordum. Open Subtitles علمتُ أنكَ غريبٌ في اليوم الذي ولدتَ فيه
    Sonra Doğduğun yılı ekliyorsun. Open Subtitles بعدها تضيف السنة التي ولدتَ فيها
    Muhtemelen doğuştan. Open Subtitles وعلى الأرجح أنّك ولدتَ مصاباً به
    Seni kötü biri yapan yok, sen doğuştan öylesin zaten. Open Subtitles لا أحدَ جعلكَ "الفتى السيّء"، ولدتَ كذلكَ.
    Wooh ahhh... vee, müzik doğdu. Open Subtitles Wooh ahhh... ولذا، موسيقى كَانتْ ولدتَ.
    Bütün o deriyle beraber doğmuş. Open Subtitles هي ولدتَ بكُلّ ذلك الجلدِ
    Parti için doğmuşsun! Open Subtitles الجمعه 6 كانون الاول\ديسمبر (( لقد ولدتَ من اجل ان تحتفـــــل ))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more