"ولعل" - Translation from Arabic to Turkish

    • belki de
        
    • ve belki
        
    • muhtemelen
        
    belki de onda iğrendirici bulduğun şey Peter'ın babası olduğuna göre onun annesiyle yani bir başka deyişle senin kız arkadaşınla seks yapmış olmasıydı. Open Subtitles ولعل ما وجدت حقا كان مثير للاشمئزاز باعتقاده لذلك في طلب أن يكون والد بيتر لابد أنه كان على علاقة جنسية مع والدة الطفل
    Ve belki de en zoru diğer insanların düşünüp hissettikerlerinin bizim düşünme ve hissetme şeklimizle aynı olmadığıdır. TED ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به.
    belki de biyofabrikasyon imalatta insanoğlunun doğal bir evrimidir. TED ولعل الفبركة الحيوية هي التطور الطبيعي للصناعات التحويلية للجنس البشري.
    Vince'de bende birer tane alacağız ve belki E bile sahneye fraglarımızın arkasını tutarken gelebilecek kadar şanslı olur. Open Subtitles سنناله ولعل الحظ سيحالف (إي) ويرافقنا فوق الخشبة
    Bu, muhtemelen internetteki en berbat arama sonucu. Z jenerasyonu ise hapı yutmuş. TED ولعل أكثر نتائج البحث بشاعة على الإنترنت هو أن جيل زد قد تدمر.
    muhtemelen karmaşık organik maddeyi de Dünya'ya getirdiler ve bu da yaşamın başlamasında tetikleyici rol oynamış olabilir. TED ومن المحتمل أنها أوصلت إلى الأرض مواد عضوية معقدة أيضًا. ولعل هذا قد مهّد لنشأة الحياة.
    Bu işbirliği içinde olduklarımızla çalışmanın belki de en önemli ve değerli yanı, insansız hava araçlarımızı nasıl daha iyi hale getireceğimiz konusunda bize verdikleri geribildirimler. TED ولعل الجزء الأفضل والأكثر جدوى حول العمل مع المتعاونين هي التغذية الراجعة التي يعطونا حول كيفية تحسين طائراتنا.
    Konferansın bitimindeyiz biliyorum, belki de merak ediyorsunuzdur neden din alanından bir konuşmacı geldi diye. TED أعرف اننا قرب نهاية هذا المؤتمر ولعل بعضكم يتساءل لماذا لديهم الآن متحدث من مجال الدين
    belki de Dr. Becquerel sadece kapıyı araladı. Open Subtitles ولعل الدكتور بيكريل تمت فقط تعيين بوابة جرة.
    belki de o kızlar çocuk büyütme pratiği yapmıyorlar. Open Subtitles ولعل هؤلاء الفتيات لا يمارس تربية الأطفال.
    belki de bu yüzden hastanede duvarlara tırmanıyordun. Open Subtitles ولعل ذاك هو السبب في أنك تسلقت جدران تلك المستشفى
    belki de, Lorraine Dükünün oğlu ve Prenses arasındaki ön-sözleşme nedeniyle hiçbir zaman serbest bırakılmamış olması doğrudur. Open Subtitles ولعل الحقيقة هي وجود عقد سابق بين أبن الدوق لورين والأميرة، بعد كل شيء يبدو بأنها كانت غير مسرحة، وبالتالي
    belki de bazı keskin yerleri bulduğumuz yaraların nedenidir. Open Subtitles ولعل بعض من حوافه الحادة هي المسؤولة عن الإصابات التي أكتشفناها
    belki de sadece morukların anlattığı saçma sapan eski bir hikayeden ibarettir. Open Subtitles أو ربّما تكون محض قصة هازية، ولعل هذه محض صخرة قديمة.
    belki de kalbin doğru yerdedir ama değerli şeyler için bu adaya baskın yapan Fransız'dan bir farkın yoktur. Open Subtitles ولعل قلبك في المكان الصحيح ولكن في النهاية,انت لست افضل من الفرنسيين عندما داهموا الجزيره واخذوا كل شئ له قيمه
    Kendi cesedi yanı sıra birkaç ceset buldukları ve belki de bugün onun hayaletinin saklandığı yer. Open Subtitles ولعل شبحه لا يزال يختبئ هنا
    Belki senin problemlerin, sadece sana aittir ve belki de senin duygularını kaale alan insanlar yokoluşa doğru tek yönlü bir bilettir! Open Subtitles ربما مشاكلك لكِ لتتعاملي معها ولعل العامة الذين يكترثون بشأن مشاعرك -على بعد تذكرة واحدة من الإنقراض !
    muhtemelen, bagajda su dolu bir tankı olmadığı için. Open Subtitles ولعل السبب هو أنها تخلو من خزان مياه في صندوقها الخلفي
    muhtemelen, daha da rahatsız edici olan son zamanlarda, Çin'in gelir eşitliğinde iyileşmeler yaşanmasına karşın Amerika Birleşik Devletleri'nde bunun azalmasıdır. TED ولعل ما هو أكثر إثارة للقلق ان المساواة في الدخل لدى الصين قد تحسن في الاونة الاخيرة في حين ان المقياس في الولايات المتحدة كان في تناقص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more