belki de onda iğrendirici bulduğun şey Peter'ın babası olduğuna göre onun annesiyle yani bir başka deyişle senin kız arkadaşınla seks yapmış olmasıydı. | Open Subtitles | ولعل ما وجدت حقا كان مثير للاشمئزاز باعتقاده لذلك في طلب أن يكون والد بيتر لابد أنه كان على علاقة جنسية مع والدة الطفل |
Ve belki de en zoru diğer insanların düşünüp hissettikerlerinin bizim düşünme ve hissetme şeklimizle aynı olmadığıdır. | TED | ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به. |
belki de biyofabrikasyon imalatta insanoğlunun doğal bir evrimidir. | TED | ولعل الفبركة الحيوية هي التطور الطبيعي للصناعات التحويلية للجنس البشري. |
Vince'de bende birer tane alacağız ve belki E bile sahneye fraglarımızın arkasını tutarken gelebilecek kadar şanslı olur. | Open Subtitles | سنناله ولعل الحظ سيحالف (إي) ويرافقنا فوق الخشبة |
Bu, muhtemelen internetteki en berbat arama sonucu. Z jenerasyonu ise hapı yutmuş. | TED | ولعل أكثر نتائج البحث بشاعة على الإنترنت هو أن جيل زد قد تدمر. |
muhtemelen karmaşık organik maddeyi de Dünya'ya getirdiler ve bu da yaşamın başlamasında tetikleyici rol oynamış olabilir. | TED | ومن المحتمل أنها أوصلت إلى الأرض مواد عضوية معقدة أيضًا. ولعل هذا قد مهّد لنشأة الحياة. |
Bu işbirliği içinde olduklarımızla çalışmanın belki de en önemli ve değerli yanı, insansız hava araçlarımızı nasıl daha iyi hale getireceğimiz konusunda bize verdikleri geribildirimler. | TED | ولعل الجزء الأفضل والأكثر جدوى حول العمل مع المتعاونين هي التغذية الراجعة التي يعطونا حول كيفية تحسين طائراتنا. |
Konferansın bitimindeyiz biliyorum, belki de merak ediyorsunuzdur neden din alanından bir konuşmacı geldi diye. | TED | أعرف اننا قرب نهاية هذا المؤتمر ولعل بعضكم يتساءل لماذا لديهم الآن متحدث من مجال الدين |
belki de Dr. Becquerel sadece kapıyı araladı. | Open Subtitles | ولعل الدكتور بيكريل تمت فقط تعيين بوابة جرة. |
belki de o kızlar çocuk büyütme pratiği yapmıyorlar. | Open Subtitles | ولعل هؤلاء الفتيات لا يمارس تربية الأطفال. |
belki de bu yüzden hastanede duvarlara tırmanıyordun. | Open Subtitles | ولعل ذاك هو السبب في أنك تسلقت جدران تلك المستشفى |
belki de, Lorraine Dükünün oğlu ve Prenses arasındaki ön-sözleşme nedeniyle hiçbir zaman serbest bırakılmamış olması doğrudur. | Open Subtitles | ولعل الحقيقة هي وجود عقد سابق بين أبن الدوق لورين والأميرة، بعد كل شيء يبدو بأنها كانت غير مسرحة، وبالتالي |
belki de bazı keskin yerleri bulduğumuz yaraların nedenidir. | Open Subtitles | ولعل بعض من حوافه الحادة هي المسؤولة عن الإصابات التي أكتشفناها |
belki de sadece morukların anlattığı saçma sapan eski bir hikayeden ibarettir. | Open Subtitles | أو ربّما تكون محض قصة هازية، ولعل هذه محض صخرة قديمة. |
belki de kalbin doğru yerdedir ama değerli şeyler için bu adaya baskın yapan Fransız'dan bir farkın yoktur. | Open Subtitles | ولعل قلبك في المكان الصحيح ولكن في النهاية,انت لست افضل من الفرنسيين عندما داهموا الجزيره واخذوا كل شئ له قيمه |
Kendi cesedi yanı sıra birkaç ceset buldukları ve belki de bugün onun hayaletinin saklandığı yer. | Open Subtitles | ولعل شبحه لا يزال يختبئ هنا |
Belki senin problemlerin, sadece sana aittir ve belki de senin duygularını kaale alan insanlar yokoluşa doğru tek yönlü bir bilettir! | Open Subtitles | ربما مشاكلك لكِ لتتعاملي معها ولعل العامة الذين يكترثون بشأن مشاعرك -على بعد تذكرة واحدة من الإنقراض ! |
muhtemelen, bagajda su dolu bir tankı olmadığı için. | Open Subtitles | ولعل السبب هو أنها تخلو من خزان مياه في صندوقها الخلفي |
muhtemelen, daha da rahatsız edici olan son zamanlarda, Çin'in gelir eşitliğinde iyileşmeler yaşanmasına karşın Amerika Birleşik Devletleri'nde bunun azalmasıdır. | TED | ولعل ما هو أكثر إثارة للقلق ان المساواة في الدخل لدى الصين قد تحسن في الاونة الاخيرة في حين ان المقياس في الولايات المتحدة كان في تناقص |