"ولقد قال" - Translation from Arabic to Turkish

    • söyledi
        
    • ve
        
    • dedi
        
    • söylemişti
        
    Onun dediklerini yapmak üzerine etki altına alındım ve çenemi kapalı tutmamı söyledi. Open Subtitles إنّي مُستحوزٌ ذهنياً لأفعل مثلما قال، ولقد قال لي أن أبقي فمي مُغلقاً.
    Doğuda kapış kapış satılacağını ve benimle bölüşeceğini söyledi. Open Subtitles ولقد قال بأن سوف يباع في الشرق مثل الكيك الحار وسوف يتقاسمه معي
    Onun için endişelenmememi istedi ve iyi bir yerde olduğunu söyledi. Open Subtitles ولقد قال لي بأنه لا داعي لأن أقلق بأمره، وأنه في أكثر الأماكن أماناً
    O da "Bunlar tavukçu tiplere benziyor" dedi. Open Subtitles ولقد قال لي بأنهم مثل القوم الذين يحبون الدجاج
    Öldürdüğün yaşlı adam savaşın iki taraf birden söylemeden bitmeyeceğini söylemişti. Open Subtitles قُتل العجوز، ولقد قال لي أن الحرب لا تنتهي إلّا حينما يقرّ كلا الجانبين بإنتهائها.
    Bir de ondan vazgeçmemi ve beni bekleyen başka bir aşk olduğunu söyledi. Open Subtitles ولقد قال بأنه عليّ تركه يذهب، لأنَّ هنالك حب آخر ينتظرني في الخارج لأعثر عليه
    hayır, kaçtı, garip saçları ve pörtlek gözleri var ama geri döneceğini söyledi. Open Subtitles لا فلقد هرب. ولديه شعر غريب وكأنه مُجهَد و عينان منتفختان ولقد قال بأنه سيعود
    Avukatın, haftalardır onu aramadığını söyledi. Open Subtitles ولقد قال لها أنك لم ترد على مكالماته منذ أسابيع
    Senin kötü bir çocuk olmadığını söyledi, burada seni kötü etkileyen sadece Darryl. Open Subtitles ولقد قال بأنك لست ولدا سيئا وأن داريل لديه تأثير سيء عليك فقط لا أكثر
    Hiç söylenmemesi gereken bir çok şey söyledi. Prensimiz Beelzebub ve onurlu arkadaşları hakkında da kötü konuştu. Open Subtitles ولقد قال أشياء لا ينبغي أن تنطق أبداً ولقد شجب وأدان أميرنا النبيل بعل زبوب وأصدقائه المكرمين
    O ayrıca bizi San Diego hayvanat bahçesine Götüreceğini söyledi Open Subtitles ولقد قال ايضا انه سيأخذنا الى حديقة سان دييغو
    Tüm web sitelerine önceden haber verdiğini söyledi. Hepsine! Open Subtitles ولقد قال بأنه أرسل إلى جميع المواقع لكي يخبرهم
    Memur onu bulduğunda güçlükle nefes aldığını ve cevap veremediğini söyledi. Open Subtitles ولقد قال المحقق أنه كان يعانى من مشاكل فى التنفس ولم يتمكن من الإجابة على أى من أسئلته
    Birkaç "Gloucestershire" satın alacağını söyledi. Open Subtitles ولقد قال إنه كان يفكر أن يشترى بعض الخنازير البيضاء ببقع سوداء.
    O da bana "okul kuralları böyle" dedi. Open Subtitles نعم لقد أخبرته ولقد قال "هذه سياسة المدرسة."
    Amcama sordum, bilmiyorum dedi. Open Subtitles لقد قمت بسؤال عمي ولقد قال بأنه لايعلم
    Çocuğun çok yetenekli olduğunu söylemişti. Open Subtitles ولقد قال أنّ ذلك الغلام لديه مقطوعات ذاتيّة رائعة.
    Çocuğun çok yetenekli olduğunu söylemişti. Open Subtitles ولقد قال أنّ ذلك الغلام لديه مقطوعات ذاتيّة رائعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more