"ولكننا لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama biz
        
    • Ancak
        
    • etmiyoruz
        
    • - Ama
        
    • Evet ama
        
    • ama ne
        
    • edemeyiz
        
    • fakat biz
        
    • bilmiyoruz
        
    Bunu yapan başka eyaletler var ama biz yapmıyoruz. TED هناك بعض الولايات التي تفعل ذلك، ولكننا لا نقوم بذلك.
    ama biz Pazar gazetelerine çıkmayı pek sevmeyiz. Open Subtitles ولكننا لا نرغب ان نكون على صفحات الجرائد
    Hakikaten öyle, saygıdeğer leydi. Ancak akşam yemeğinden sonra hiç burada oturmayız. Open Subtitles حقا، بان النوافذ كذلك، سيادتك، ولكننا لا نجلس هنا ابدا بعد العشاء.
    Neden soygun olabilir, ama diğer şeyleri göz ardı etmiyoruz. Open Subtitles ومن الممكن كان الدافع السرقة، ولكننا لا نستبعد أي شيء.
    - Ama bu arazide bir şey tüttüremeyiz. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع استخدامها في المنزل في المنزل؟
    Kusursuz değiliz evet, ama dalga geçilmeyi de hak etmiyoruz. Open Subtitles لا، لسنا مثاليين. ولكننا لا نستحق أن نكون محض سخرية.
    Kusura bakma ama ne çeşit bir aşçı olduğunu bile bilmiyoruz. Open Subtitles اعذرني, ولكننا لا نعرف اذا كانت تستطيع الطبخ
    Ne zaman doğacağamızı kontrol edemeyiz. Open Subtitles أعلم أنه وقت غير مناسب ولكننا لا نتحكم في يوم ميلادنا
    Ülkedeki en hızlı büyüyen teknoloji firmalarından biriyiz. Fakat, biz ayrımcılık yapmıyoruz. Open Subtitles إننا أحد أكثر شركات التكنولوجيا تطورًا في الأمة، ولكننا لا نقوم بالتمييز
    CO: Evet, ama şu noktada hangi evlerin yardıma ihtiyacı olduğunu bile bilmiyoruz ki! TED كايتريا أونيل: نعم، ولكننا لا نعلم حتى اي من المنازل تقدم المساعدة في هذه المرحلة.
    Belki yapabiliyorlar. ama biz yapamayız. Open Subtitles ربما بامكانهم, ولكننا لا نقدر ولكننا لا نستطيع
    Memur Bey, üzgünüm ama biz evde sakız çiğnemeyiz. Open Subtitles ايها الضابط , عذراً , ولكننا لا نسمح بالعلكة داخل منزلنا
    Sen kaçtın, ama biz Floransa'da hala hatırlıyoruz. Open Subtitles هرب بعيدا؛ ولكننا لا نزال نتذكر في فلورنسا
    ama biz yeni takım istemiyoruz Biz bunları istiyoruz. Open Subtitles ولكننا لا نريد أطباقاً جديدة بل نريد هذه الأطباق
    Adam bize parasını ödememizi söyledi, Ancak İngilizce bilmiyorduk. TED وطلب منا أن ندفع، ولكننا لا نتحدث الإنجليزية.
    Bu gezegenlerin gözlemlerine sahibiz Ancak hangilerinin yaşanılabilir olduğunu henüz bilmiyoruz. TED لدينا هذه الملاحظات من أولئك الكواكب، ولكننا لا نعلم بعد أيهم صالح للحياة.
    Sıcak olacağını biliyoruz, Ancak ne kadar sıcak olacağını tam olarak bilmiyoruz. TED نحن نعلم أن الطقس سيصبح حاراً، ولكننا لا نعرف تماماً كم سيصبح مستوى الحرارة.
    Ama bütün bu gelişmelerin ne kadar hayret verici olduğunu takdir etmiyoruz. TED ولكننا لا نُقدّر ما حدث لنا من أشياء مذهلة.
    - Bir şeyleri uçuruyor, yok ediyor... - Hayatla ölüme müdahale etmiyoruz. Open Subtitles أنتِ تجعلين الأشياء تطير وتختفي ولكننا لا نتلاعب بالحياة والموت
    - Ama asla oraya dönemeyiz. Asla. Open Subtitles ولكننا لا يمكن أبدا أن تذهب إلى هناك.
    - Ama başka ne planı olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles كذلك، ولكننا لا نعلم ما كان يعتزم له
    Evet, ama iksir olmadan Masselin'i yok edemeyiz. Open Subtitles أجل، ولكننا لا نستطيع قتل، مازلِن من دون الجرعة
    Bu Rün'ün anahtar olduğunu biliyoruz ama ne açtığını veya bizi kimlerin ya da nelerin engelleyeceğini bilmiyoruz. Open Subtitles لقد كنت افكر نعلم ان هذا الفرس الاغبر معه مفتاح ولكننا لا نعلم ماذا يفتح
    Bu bilet muhteşem dünyalara seyahat bileti fakat biz iyi kullanamıyoruz. TED أننا نمتلك تذكرة رائعة لنسافر إلى عوالمنا الاجتماعية ولكننا لا نحسن استخدامها
    Yolculuğu hakkında pek bir şey bilmiyoruz, çünkü ailesiyle iletişim kurmakta zorluklar yaşamıştı, ama çabaladığını biliyoruz. TED ليس لدينا معرفة كبيرة عن رحلاته لأنه كان يواجه صعوبة في الإتصال بعائلته، ولكننا لا نعرف بأنه واجه وقتا عصيبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more