"ولكنني على" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Dört ayda bir vergi ödemem gerekiyor Ama en azından ipotek yok. Open Subtitles إنني أدفع الضرائب كل ثلاثة أشهر, ولكنني على الأقل لا أدفع رهناً
    Ama en azından ona ihtiyacım olduğunda yanımda olacağını bilebilirim. Open Subtitles ولكنني على الأقل أستطيع رؤيته عندما أحتاج إليه
    Oranın korumaları çok güçlüymüş. Ama hallederiz, John. Open Subtitles الامن سيكون مشدد ولكنني على يقين باننا سننجح .جون
    Charlie'nin ne dediğini biliyorum, Ama bu haritaları biliyorum, ve ben Angeles Meydanını seçerdim. Open Subtitles ..رياضيا قد أوضح شارلي بأنه لا جدوى فيها حالياً . أعلم ما قاله شارلي ..ولكنني على دراية بهذه الحرائط
    - Evet, belki öyle, Ama şu üç satırda çözüme çok yaklaştım. Open Subtitles ولكنني على وشلك اختراق المجموعات الثلاث هذه
    Ama diğer yandan, ona karşı hiçbir şey hissetmiyorum. Open Subtitles ولكنني على الجانب الآخر لا أشعر تجاهه بشيء
    Bunun cevabı ayrıldık. Ama ben iyiyim. Open Subtitles والجواب هو أننا انفصلنا ولكنني على ما يرام
    Ama eminim, bütün bu şeylere inanmıyorsundur. Open Subtitles ولكنني على يقين أنك لا تؤمن بهذا كل تلك الأشياء على أي حال
    Onun nerede olduğunu ben de bilmiyorum Ama eminim işe koyulmuştur. Open Subtitles لا أعرف تماما ابن مكانها ولكنني على يقين من ان كل شيء تحت سيطرتها
    Geç saatte aradığım için üzgünüm Ama ben içeri gi... Open Subtitles آسف أنني أتصلت بكِ في وقت متأخر ولكنني على وشك دخول..
    Ama Ben Yu-fei'nin yeteneğini inanıyorum Open Subtitles ولكنني على ثقة بقدرة يو الاتحاد الدولي للفروسية.
    Ama aynı zamanda ahlaki sınırların da farkındayım. Open Subtitles ولكنني على علم ايضاً ان هناك حدود أخلاقية
    - Biliyorum biraz tuhaf, biraz eski kafalı Ama artık sen nasıl istiyorsan öyle olmasına razıyım. Open Subtitles اعلم بأن ذلك غريب و نظامٌ قديم ولكنني على استعداد بأن اقوم بالذي تريدينه
    Ne yaptığımı biliyormuşum gibi davranıyorum Ama bilmiyorum. Open Subtitles أنا أتظاهر بأنني أعلم ما أفعل، ولكنني على النقيض
    Birkaç problem çıktı Ama şimdi yoldayım. Open Subtitles قابلتني بعض العقبات ولكنني على الطريق الآن
    Belki notlarım çok yüksek değildi Ama bir şey başardım bari. Open Subtitles ربما لم أكن متفوقة في الدراسة هنا ولكنني على الأقل فعلت شيئاً
    Ama arkadaşlarımı ikinci derece bir suç yüzünden... Open Subtitles ولكنني على يقين تام بأني لن أدعها تعدم أصدقائي
    Hayal kırıklığına uğratmak istemem seni Ama seni utançla, kaderine razı olmakla ve isimsizlikle bırakacak bir dizi olayların startını vermek üzereyim. Open Subtitles ،أكره أن أخيب أملك ولكنني على وشك الشروع في عمل سلسلة من .الحركات ستتركك خجولاً، مذللاً، بلا اسم
    Giriş iznim yoktu Ama her zamanki gibi girmeyi başardım. Open Subtitles أنني لم يكن لديك الوصول إلى ولكنني على أي حال الوصول إليها.
    Hatırlamıyorum Ama daha önce burada olduğumu biliyorum. Open Subtitles لا أتذكر الأمر ولكنني على يقين أنني كنت هنا من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more