"ولكنني كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama ben
        
    Yani, saklanma yerini bilmesini açıklayabilirsiniz ve mısırdan bebeği, Ama ben o odadaydım. Open Subtitles اعني، نستطيع ان نفسر معرفته بمكان الإختباء ودمى القش ولكنني كنت بتلك الغرفة
    Önemli bir not. Herkes bu hastalık safhalarından geçmez. Ama ben şanslılardandım ki ben geçtim. TED ومن المهم معرفة أنه ليس أي شخص يمر بمرحلة المرض هذه، ولكنني كنت أحد المحظوظين الذين فعلوا.
    İnsanlar balıkları aptal sanıyor, Ama ben olmadıklarından hep emindim. Ne zaman sessiz olacaklarını biliyor onlar. Asıl aptal olan insanlardır. Open Subtitles الناس تعتقد أن السمك غبي، ولكنني كنت متأكداً دائماً أنهم ليسوا كذلك، لأنهم يعلمون متى يهدأوا
    Ama ben onun kendi bildiği zaman geleceğini biliyordum. Open Subtitles ولكنني كنت أعرف أن الوقت قد حان في تلك اللحظة لولادتها
    Ama ben, bilirsin, ben de ondan faydalanmaya çalıştım. Open Subtitles ولشعورٌ مريع أن تشعر بذلك ولكنني كنت أريد أن أستفيد من شيءٍ ما أيضاً
    Bakın, beni sevmeyebilirsiniz Ama ben onun kurtarıcısıydım ve o da benim. Open Subtitles اسمعوا, ربما لاتحبونني ولكنني كنت منقذه وهو كان منقذي
    Nasıl göründüğünü biliyorum evet biliyorum Ama ben de oradaydım. Open Subtitles أوغست,أوغست أنا أعرف كيف يبدو الأمر,ولكنني كنت هناك
    Dün birlikte görünseydik... senin bir kaybın olmazdı... Ama ben herşeyimi kaybedebilirdim. Open Subtitles لم تكون لتخسري شيئاً ولكنني كنت سأخسر كل شيء اذا على اي حصان سوف تراهنين
    Kimse hiçbir şey demedi Ama ben ne düşündüklerini biliyordum. Open Subtitles لم يقل أي أحد منهم شيء ولكنني كنت أعرف بما يفكرون به
    Kaliteli bir iş arkadaşı. Ama ben daha üretkendim. Katılıyorum, kaliteli bir iş arkadaşı. Open Subtitles ولكنني كنت أكثر إرباحًا، وأوافقك الرأي بأنه كان شريكاً كفؤ.
    Ama ben gerçekten de şanslıydım. Rose ve Joe'la tanıştım. Open Subtitles ولكنني كنت محظوظاً جداً أنه تمت تربيتي من قبل جو و روز
    Ama ben evliydim ve bazen evlilik en yalnız yerdir. Open Subtitles ولكنني كنت متزوجة، وأحيانًا كنت أشعر بالوحدة.
    Herkes şimdi söylüyor Ama ben daha önceden biliyordum. Open Subtitles الجميع يقول ذلك الآن، ولكنني كنت أعرف ذالك
    Rahatsız etmek istemem Ama ben de seninle konuşmak istiyordum. Open Subtitles لم أقصد المقاطعه ولكنني كنت أريد التحدث إليك
    Beni aradığını sandın Ama ben seni hep izledim. Open Subtitles تعتقد أنك كنت تبحث عني ولكنني كنت أراقبك
    Böbürlenmiş gibi olmak istemem Ama ben senin yaşındayken sıkı bir hatundum. Open Subtitles لا أريد التباهي، ولكنني كنت نموذجية جداً عندما كنت في عمرك
    Gitmezdi, tamam, gitmezdi, Ama ben sadece bu günü erteleyeceğin konusunda çok endişelendim. Open Subtitles ما كان ليعجبني , ما كان ولكنني كنت فقط قلق بأنكِ كنتِ ستؤجلين الزفاف
    Ama ben her zaman çemberin dışına çıkan birisi oldum, bilirsin? Open Subtitles ولكنني كنت دائماً الشخص الذي كان يخطو دائماً خارج الدائرة، أوتعلم قصدي؟
    Acınılmayı ve hayalkırıklığı bekliyordum. Ama ben şefkat ve sıcaklık gördüm ve bunun için sonsuza dek minnettarım. TED كنت أتوقع الشفقة وخيبة الأمل، ولكنني كنت أُظهر الشفقة والدفء الإنساني، كما أننى سأكون ممتناً للأبد لهذا التناول الأولي.
    Bu gözümü korkutmuştu Ama ben kararlıydım. TED وكانت شاقة، ولكنني كنت قد عقدت العزم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more