"ولو لمرة واحدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir kez olsun
        
    • Bir kez bile
        
    • bir kere bile
        
    • Bir kere olsun
        
    • Bir kerecik olsun
        
    Neden bir kez olsun keni adlarına düşünmelerine izin vermiyorsun? Open Subtitles لم لا تدعيهما تبديان رأيهما عن أنفسهما ولو لمرة واحدة?
    bir kez olsun tavşanlara tapan bir mezheple karşılaşmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أصطدم ولو لمرة واحدة بطائفة من عبدة الأرانب
    Yani, bir kez olsun sana karşı dürüst olmayı deniyorum... ve ağzımın payını alıyorum. Open Subtitles أعني، أحاول ولو لمرة واحدة أن أكون صادقة معك وتنفجرين في وجهي
    Tek Bir kez bile şikayet etmemiş olsa da, kendimi, onun nasıl acı çektiğini düşünmekten alamıyordum. TED لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة.
    Aziz sevgilin olduğunu biliyorum, ve duydum ki tüm o zor anlarda, onun yanından asla ayrılmamışsın, Bir kez bile. Open Subtitles أعلم بأنها كانت معشوقتك، وأنا سمعت ذلك أثناء تلك الصعوبة البسيطة بيننا، لم تكن لتتركها، ولو لمرة واحدة
    Buraya geldiğimden beri beni bir kere bile dinlemediniz. Open Subtitles منذ ان جئت هنا لم تستمعوا لي ولو لمرة واحدة
    Bir kere olsun Le Strade doğru iz peşinde olabilecek mi acaba? Open Subtitles ألا يمكن ولو لمرة واحدة ان يكون لو ستراد على المسار الصحيح ؟
    Yoksa, hayatında Bir kerecik olsun aynı şeye bağlı kalmayı mı deniyorsun? Open Subtitles هل تحاول أن تبقى متمسكا بشيء ولو لمرة واحدة في حياتك ؟
    Beş yıldır, bir kez olsun gözlerimin içine bakmadın. Open Subtitles لخمس سنوات لم تنظر في عيني ولو لمرة واحدة
    - Hayatın boyunca... - Bay Griswold. ...bir kez olsun çeneni kapamadın mı? Open Subtitles ألا يمكنكِ ولو لمرة واحدة في حياتكِ أن تخرسي ؟
    Hayır, bir kez olsun doğruyu duymak güzel. Open Subtitles كلا ، انه من الجيد ان نسمع الحقيقة ولو لمرة واحدة.
    Oysa hiçbiri sözlerini bir kez olsun tutmadı, değil mi? Open Subtitles لكنّهم لم يفوا بهذا الوعد ولو لمرة واحدة , صحيح ؟
    Hayatında bir kez olsun, telefon çaldığında bakamaz mısın? Open Subtitles ألا يمكنك أن تجيب الهاتف عندما يرن ولو لمرة واحدة في حياتك؟
    Bence bir kez olsun kendine ait bir şeye sahip olmak sana iyi gelecek. Open Subtitles ، راهنت أنه سيكون مناللطيف.. أن يكون لدي شيء خاص بي ولو لمرة واحدة
    Fakat Mathayus, Bir kez bile ihanet edersen... hızlı bir ölüm için tanrılara dua edersin. Open Subtitles ولكن ماثيوس، خيانة لي ولو لمرة واحدة ستصلي الى الآلهة للموت سريعا
    Ve Bir kez bile bu kaçağı yakalayamadınız. Open Subtitles ولم تتمكنوا ولو لمرة واحدة من الإمساك بفرصة
    Beni terk ettiğinden bu yana Bir kez bile aklıma gelmemişti. Open Subtitles لم أفكر به ولو لمرة واحدة . منذ أن تركني قبل 3 سنوات
    Ve siz onu bir kere bile yakalayamadınız. Open Subtitles ولم تتمكنوا ولو لمرة واحدة من الإمساك بفرصة
    Sesimi yükseltmeye çalışmıyordum. bir kere bile sözümü de kesmedin. Open Subtitles لم يكون هذا عالياً لم أسمعكِ تقطعين الكلام ولو لمرة واحدة
    Eğer sana daha önce bir isimden bir kere bile bahsetmişsem bir sonrakinde onu hatırlarsın. Open Subtitles إذا ذكرتُ اسماً ولو لمرة واحدة تتذكره على في المرة التالية
    Dilerdim ki, Bir kere olsun karşıma somut birşey için gelsin. Open Subtitles أتمنى ولو لمرة واحدة أن يأتي إلي ويقترح شيئاً واقعياً
    Lütfen Bir kerecik olsun yalan söylemeyi bırakır mısın? Open Subtitles هل يمكنك قول الحقيقة ولو لمرة واحدة ؟ لمرة واحدة ؟ من فضلكِ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more