Zaman geçti ve onlar babalarının kendilerini unuttuğunu düşündüler ilk önce. | TED | ومر وقت طويل فظنوا في البداية انه حقاً كان قد نسيهم حينها |
Dün gece eve giderken, bir adam yanımdan geçti. | Open Subtitles | كنت ذاهبا للبيت امس وهذا الرجل عدي بجانبي, ومر للجانب الاخر |
- Beyaz Dyane 6. Tam yanımdan geçti. | Open Subtitles | داني 6 بيــضاء اللون ,كـان يقودها ومر من قربي |
Gerçekten. Bir keresinde köpeğimi gezdiriyordum ve yanımdan bir adam geçti tamamen masum, zayıf, sakallı biri. | Open Subtitles | جديًا، هذه المرة كنت آخذ كلبي في نزهة ومر ذلك الفتى |
Suçlu, bu kadar güvenliği iki kez geçti. Böyle resmi bir denetime rağmen... | Open Subtitles | ... الدخيل دخل من الأمن المشدد مرتان ومر من التفتيش هكذا |
Zaman geçti yüz kez değiştirdi, Dünya çehresini. | Open Subtitles | ومر الوقت غيرت الارض من شكلها 100 مرة |
Mahkemeye gidiyordum. Birden yanımdan geçti. | Open Subtitles | كنت بطريقي للمحكمة ومر بجواري مسرعاً |
Muhtemelen camdan içeriye süzüldü... herkesin ranzasını geçti; | Open Subtitles | ... غالباً تسلل عبر نافذة " ومر بأسرة الجميع ، " بيترسون " و " كوب ... |
O senin ağabeyin, aradan bir yıl geçti, unut gitsin, | Open Subtitles | انه أخاك , ومر عام منذ أن ذهب |
Biz evlendik aradan 25 yıI geçti. | Open Subtitles | تزوجنا، ومر 25 عام. |
İki yıI geçti. | Open Subtitles | ومر عامين |