"و لكن لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Fakat
        
    • - Ama
        
    • Ama sakın
        
    • Ama hayır
        
    • ama bunun
        
    • ama hiçbir
        
    • Ancak
        
    • Ama onu
        
    • Ama bunu
        
    • Ama bu
        
    • Ama merak
        
    Fakat ilişkilerimize onarılmaz biçimde zarar verecek bir şey olmadığını düşünüyorum. Open Subtitles و لكن لا أعتقد أن العلاقات تدمرت بشكل لا يمكن إصلاحه
    Ha anladım, anladım. - Ama fazla gürültü yapmayın ha. Open Subtitles و لكن لا تحدث الكثير من الضوضاء لا, ولا أي صوت, ولا أي صوت.
    Ne yaparsanız yapın Ama sakın benim başımı ağrıtmayın. Open Subtitles افعل ما تريده و لكن لا تَعُدْ إليَّ باكياً عندما يقتلع أحدهم قضيبكَ
    Ama, hayır, Mogli olamayacağımı söyleyemezsiniz çünkü, bilin bakalım, TED و لكن لا تستطيعون أن تقولي لا ، لا أستطيع أن أصبح ماوكلي، لماذا في رأيكم؟
    ama bunun önemli değil. Çünkü biz dublörüz, mantıklı insanlar değiliz. Open Subtitles و لكن لا بأس لأننا مؤديي مشاهد خطرة وليس لدينا إحساس
    Yani , sarkom ekarte edemez ama hiçbir şey dahil bulunuyor . Open Subtitles أعني أن الورم الخبيث لا يتضاعف هكذا و لكن لا شيء مؤكد
    Bunlar inşa edildi bile Ancak Howard'ın görüşü ile iligili yapılabilcek bir şey yok. TED لقد بُنيت و لكن لا شيء فُعل بهذه الرؤية الخاصة بهوارد.
    Bu belirli davranışların nasıl çalıştığını anlamaya çalışıyordum Ama onu kontrol edemiyordum. TED يمكنني تخمين بعض السلوكيات عبر فهم طريقة عمله و لكن لا يمكنني التحكم به.
    Bence harikasın Ama bunu anlamak için kimsenin ölmesine gerek yoktu. Open Subtitles أنا أظنكَ رائعاً, و لكن لا حاجة لموت أحدهم لأراك رائعاً
    Kate, hepimiz ona inandık. Ama bu adamın gerçekten ne düşündüğünü bilmek imkansız. Open Subtitles كيت , كلنا صدقناه و لكن لا يوجد طريقة لمعرفة بما يفكر به
    Ama merak etmeyin. Huerta sizi seviyor ve koruyacak. Open Subtitles و لكن لا تقل جنرال " هيورتا " يحبك و سوف يحميك
    Fakat başka bir yolu olmalı, belki de onunla konuşursam... Open Subtitles و لكن لا بد من وجود طريقة ربما إذا كلمته
    Vejetaryen olmayı seçebilirsiniz Fakat bu kararı aldınız diye domuz pastırmasının bir anda güzel kokmamaya başlayacağını düşünmemelisiniz. TED يمكنك اختيار ان تكون نباتيًا و لكن لا تظن ان باختيارك هذا يكون اللحم قد توقف فجأة عن كونه طيب الرائحة
    - Ama fazla gürültü yapmayın ha. - Yok, yok, gıkımız çıkmaz. Open Subtitles و لكن لا تحدث الكثير من الضوضاء لا, ولا أي صوت, ولا أي صوت.
    - ...ama sekiz saatlik uykudan sonra için. - Ne? Open Subtitles و لكن لا تأخذوا منها حتى يكون لديك على الأقل ثماني ساعات من الأرق دون انقطاع
    - Bir önerim var Ama sakın bunu senden hoşlandığımın bir belirtisi olarak alma. Open Subtitles ـ لدي إقتراح بإمكانه إخراجك من هذه الورطة و لكن لا أريد أن يتم إعتبار ذلك على على أنها علامة إستلطاف مني.
    Ayarlamaları yap. Ama sakın Martha öğrenmesin. Open Subtitles قُم بالترتيبات اللازمة و لكن لا تدع مارثا تكتشف بخصوصها
    Kabartma tozuyla zayıflatılmış kokain olabilirdi. Ama hayır, bu anilin kristalleri. Open Subtitles كان يمكن ان يكون كوكايين مسحوق و لكن لا انه بلورات انيلين
    ama bunun ne kadar zaman süreceğini göstermiyor. TED و لكن لا يخبرنا كم من الوقت سيستغرق هذا.
    Herşeyi denedim. Herşeyi! ama hiçbir şey-- Open Subtitles لقد حاولت كل شئ ، كل شئ و لكن لا شئ مما حاولته
    - Üzgünüm efendim, Ancak kimseyi uçağa alamayız. Emirler böyle. Open Subtitles عفواً و لكن لا يسمح لأحد بدخول الطائرة هذة هي أوامري
    -Aslında ağır sıvı naqahdah, Ama onu neyin ağırlaştırdığını bana sorma. Open Subtitles إنها ناكوادا سائلة ثقيلة فى الواقع و لكن لا تسأل ما الذى جعلها ثقيلة على الأقل ليس الآن
    Ama bunu bir yük olarak görme Tanrıların bir hediyesi olarak gör. Open Subtitles و لكن لا تنظر إليها على إنّها عبء فالآلهة قصدت إنّها هبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more