"و منذ ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • o zamandan beri
        
    o zamandan beri Edward Darby bana isim ortağı olma değerini vermiyor. Open Subtitles و منذ ذلك الوقت إدوراد داربي لم يرني مستحقة لكوني شريكة له
    o zamandan beri de arkanda çok fazla ceset bıraktın. Open Subtitles و منذ ذلك الحين، تركت الكثير من الجثث على أعقابّك
    o zamandan beri, İnternet, iletişim biçimimizi, iş yapma biçimimizi hatta yaşam biçimimizi değiştirdi. TED و منذ ذلك الحين، غيّر اﻹنترنت طريقة تواصلنا وطريقة عملنا، و حتى طريقة عيشنا.
    Mürettebatı inandırdıktan sonra, gemiyi terketti ve ben de o zamandan beri Roberts' im. Open Subtitles بمجرد أن الطاقم صدق فإنه غادر السفينه و منذ ذلك الحين و أنا روبرتس
    Bu kalıntıları ilk olarak 100 yıl önce keşfettik, ve o zamandan beri kendimizi Goa'uld'un geride bıraktığı sırlara çalışmaya adadık. Open Subtitles إكتشفنا هذه الأطلال منذ أكثر 100عام و منذ ذلك الحين كرسنا أنفسنا لدراسة الأسرار التي تركوها الجواؤلد ورائهم
    Yıkımı gördüm. o zamandan beri kabuslar görüyorum. Open Subtitles و رأيت الدمار ، و منذ ذلك الوقت و أنا أرى كوابيس بسببها
    Reşit olunca babamı bulup yardım etmek istediğimi söyledim. o zamandan beri bu işteyim. Open Subtitles عندما كبرت اتصلت بوالدي وقلت له انني اريد ان اقاتل و منذ ذلك الحين انا اقاتل
    o zamandan beri kemoterapi ve radyasyon tedavisi görüyor. Open Subtitles و منذ ذلك الحين و هي تخضع لعلاج كيميائي و اشعاعي
    o zamandan beri, köyün bir kuralı var. Open Subtitles و منذ ذلك الحين، كان هناك قانون معين في القرية
    Ve o zamandan beri kendime bir daha ata binmeyeceğime söz verdim. Open Subtitles و منذ ذلك الوقت وعدت نفسي بأن لا أركب حصان مجددا
    o zamandan beri protestocular giderek büyümekte ve binanın çevresinde toplanmakta. Open Subtitles و منذ ذلك الوقت إحتشدت الكثير من المتظاهرون و يطالبون بإعادة عش النسر مكانه على البناية
    o zamandan beri Güney Amerika'dan motorla geliyordum işte. Open Subtitles و منذ ذلك الوقت أطوف بدراجتي أميركا الجنوبيه
    Babam ona göz kulak oldu onu yetiştirebilecek bir ailenin yanına verdi ve o zamandan beri bana ve ağabeyime karşı sadık. Open Subtitles اخذه والدي و أضافه إلى العائلة و منذ ذلك الحين كان مخلصاً لي و لأخي.
    Biliyorsunuz ki, Tanrı'nın kendi oğlu kandan bir haçın üstünde, insanların günahı için kurban edildi ama o zamandan beri, bu günahlar çok fazla olmaya başladı, bizi istila etmeye başladılar ve kesinlikle, kesinlikle, yeni kan dökülmeli. Open Subtitles كما تعلمون أن إبن الله قد ضحوا به على صليب من الدماء للتكفير عن خطايا البشر و منذ ذلك الحين أصبحت 348 00:
    İlk kez 15'inde hapis yattı. o zamandan beri içeri girer çıkar. Open Subtitles لقد اتى الى هنا اول مرة بعمر ١٥ و منذ ذلك الوقت و هو يدخل و يخرج
    Kız arkadaşım bir yılı biraz aşkın bir süre önce ortadan kayboldu ve o zamandan beri... Open Subtitles صديقتي إختفت منذ حوالي عام و منذ ذلك الوقت
    o zamandan beri her şeyi benim yolumla yapıyoruz. Open Subtitles و منذ ذلك الحين بدأنا بإجراء الأمور بطريقتي
    Ve o zamandan beri sahip olduğumuz her şerif zamansız, hunharca ve korkunç biçimlerde öldü. Open Subtitles و منذ ذلك الحين كل مأمور يأتي إلى هنا يحصل على ميتة مبكرة و عنيفة وشنيعة
    Dört yıl önce, Atlantik'i kürekle tek başıma geçtim. o zamandan beri, Pasifik'in üç etabından ikisini tamamladım, San Fransisco'dan Hawaii'ye, ve Hawaii'den Kiribati'ye. TED منذ أربع سنوات , قمت بمفردى بالتجديف عبر الأطلنطى و منذ ذلك الحين , قمت باالإنتهاء من مرحلتين من أصل ثلاثة مراحل لعبور المحيط الهادئ من سان فرانسيسكو إلى هاواى من هاواى إلى كيراباس
    Son günah çıkarmamdan bu yana altı yıl geçti, ...ve o zamandan beri, kiliseden uzaklaştım. Open Subtitles هي كانت ستّ سنوات منذ إعترافي الأخير، و... منذ ذلك الحين، إنجرفت بعيدا عن الكنيسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more