"و من ثم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sonra da
        
    • ve sonra
        
    • Ama sonra
        
    • - Sonra
        
    • Sonra bir
        
    • Ondan sonra
        
    • Sonrasında
        
    • Ve daha sonra
        
    • ardından
        
    • edip
        
    Ayırabileceğiniz et ve parçacıkları ayırın daha Sonra da onları sıvıda bekleterek yumuşatın. Open Subtitles قم بإزالة أية جزيئات لحمية قدر ما تستطيع و من ثم قم يتطريته
    O halde, kaptan köşküne çıkalım Kaptan'ı bulalım ve Sonra da eve dönelim. Open Subtitles فقط دعونا نذهب للجسر سوف نعثر علي القبطان و من ثم سنذهب للمنزل
    Tüm hıncını benden çıkaracak Sonra da senin peşine düşeceğim. Open Subtitles غضبها سيُصب عليّ و من ثم سوف ألاحقك. هيا نذهب
    Öğretmen işlemi harekete geçirecek ve sonra arkasına yaslanacak ve öğrenmenin gerçekleşmesini izleyecek. TED المعلمة تخلق جو التعلم و من ثم تشاهد في اعجاب كيف يحدث التعلم.
    Hayatın için plan yapabilirsin Ama sonra karşına saçma sapan engeller çıkar. Open Subtitles تستطيع برسم خطه لحياتك و من ثم شيء جنوني تبدأ بالرمي تجاهك
    - Sonra da döktüm kafamı dağıtmak için yürüyüşe çıktım ve Sonrasında bir deliğe düştüm. Open Subtitles لذلك سكبتها قمت بنزهة لأصفي ذهني و من ثم فجأة وقعت في الحفرة
    Bunu yaptıktan sonra, bir vakum torbasına koyuyoruz, biraz deniz yosunu, biraz baharat ekliyoruz ve sarıyoruz ve ton balığı görümünü almaya başlıyor. TED بعد ان نقوم بذلك نقوم بتفريغ الهواء منه ووضع القليل من بذور البحر وبعض البهارات و من ثم نلفها هكذا لكي تبدو كما التونا
    Ondan sonra düşünmeye başlarım: Acaba davayı almalı mıyım, yoksa onu öldürmeli miyim? Open Subtitles و من ثم أكون بين خيارين، أما أن أتولى القضية أو أقتله؟
    O da zaten iki hafta sürüyor, Sonra da eve döneceğim. Open Subtitles ثم ستكون مجرد بضعة أسابيع و من ثم سأكون في المنزل
    Neden öyle bir şeyi gösterip, Sonra da tamamen yok etsin? Open Subtitles لمَ القيام باظهار شيء كهذا و من ثم إخفاءه بعيدا ؟
    Buluşmam gereken bir pokerci var Sonra da biraz satranç oynarız. Open Subtitles هناك لاعب بوكر علي مقابلته, و من ثم سنلعب قليلاً بالشطرنج
    Ve Sonra da kız arkadaşın söylemesine rağmen onları kovmamak. Open Subtitles و من ثم عدم طردهم بعد أن أخبرتك صديقتك بذلك
    - Evet. Yargılanıp, suçlu bulunacak ve Sonra da asılacak. Open Subtitles اجل, ستتم محاكته و ستثبت ادانته و من ثم يشنق
    Sonra çatıya saklayıp gecenin bir yarısında banyoya kurarız Sonra da sen bunları bizden izinsiz yapmışsın gibi davranırız. Open Subtitles ثم يمكننا إخفاءه على السطح وتركيبه في منتصف الليل، و من ثم يمكننا التظاهر بانك فعلت ذلك دون موافقتنا
    O seni soymak üzereydi, ve sonra ona tecavüz edecekti. Open Subtitles كان على وشك أن يسرقك و من ثم يقوم باغتصابها
    Bir süre etrafta takılır ve sonra Nick'in arabasına sevişmeye giderdik. Open Subtitles تبقى هناك لفترة و من ثم تمارس الجنس في السيارة المجاورة
    Bir müddet sizle yürürüm Ama sonra eve gideceğim. Open Subtitles سأمشي معكن قليلاً, و من ثم سأذهب إل المنزل
    - Sonra da 11:35'te Santa Fe'ye uçak var. Open Subtitles و من ثم هناك رحلة عند الساعة 11:
    Pazarınızı bilmeniz lazım. Bölgenizi bilmeniz lazım. ve sonra bir şirketi harekete geçirecek TED إذن يجب عليك معرفة بالسوق الذي تنوي العمل فيه. يجب أن تكون على دراية بمجالك. و من ثم يجب عليك إمتلاك المهارات اللازمة
    Araba kullanayım derken dengesini kaybetmiş. Ondan sonra arabası darmadağın olmuş. Open Subtitles و كان يقود سيارته وسقط و من ثم تدمرت سيارته
    Sonuç olarak petrol olmadan hareketliliğe sahip olmakla, petrol tüketimini kademeli olarak durdurmakla daha verimli hale gelebilir ve Sonrasında yakıtları değiştirebiliriz. TED فـ من أجل الحصول على تنقل من دون بترول للتخلص من النفط, يمكننا تحقيق الكفاية و من ثم تبديل الوقود.
    Sizden hızlıca yapmanızı istediğim şey başınızla sağ tarafınızdaki kişiyi selamlamanız, Ve daha sonra solunuzdaki kişiyi selamlamanız. TED ما اود منكم القيام به بسرعه، هو ان تقوموا بالايماء للشخص الجالس على يمناكم، و من ثم بالايماء للشخص الجالس على يسراكم،
    ardından insanlar, peki, nereye kadar gidecek bu? TED و من ثم سأل الناس، الى اين ينتهي المطاف؟
    Ama buna ihtiyacın olduğunu fark edip de onca yolu geri dönmeyeyim dedim. Open Subtitles ولكن فكرت اني لا اريد ان اذهب هناك و من ثم ادرك اني احتاجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more