"يا بُنيّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • evlât
        
    • oğlum
        
    • evlat
        
    Sen söylediğinde inanmadığım için üzgünüm evlât. Open Subtitles أتأسّف لعدم تصديقك يا بُنيّ عندما قلت ذلك.
    Başından beri aileme güvenmeliydim. Sana güvenmeliydim evlât. Open Subtitles كان يجب أن أضع ثقتي في العائلة أولاً وقبل كلّ شيء، كان يجدر بي الوثوق بك يا بُنيّ.
    Bana olan dürüstlüğün için sağ ol evlât. Open Subtitles شكراً لكونك صادقاً معي يا بُنيّ.
    Lahana suyunu iç! Ve de üstesinden gel be oğlum! Open Subtitles اشرب عصيرك المخفوق، وحاول الخروج سالماً من هذا يا بُنيّ.
    Bu hikaye 50 sene öncesine dayanıyor, oğlum. Open Subtitles القصة التي يجب أن تعلمها بدأت منذ 50 عامًا مضت، يا بُنيّ
    - Tüm dualarımız seninle, oğlum. Open Subtitles ثروة جيدة كل آمالنا تذهب معك يا بُنيّ
    İlk önce şunu söylemek istiyorum, bravo, evlat. Open Subtitles دعني أبدأ كلامي بالآتي: مرحي لك يا بُنيّ
    evlât, o kelepçelerden kurtulmanı istiyorum. Open Subtitles أريدك خارج هذه الأصفاد يا بُنيّ.
    "Dizlerini çöktüğünde evlât merhamet dileneceksin, işte ben o zaman duracağım." Open Subtitles "عندما تجثو على ركبتيك يا بُنيّ وتستجدي الرحمة، عندها سأتوقف".
    Fedakârlık zordur evlât. Open Subtitles التّضحية صعبة يا بُنيّ.
    Nefesini harcama, evlât. Open Subtitles لا تتعب نفسك يا بُنيّ.
    Bu bir tesadüf değil evlât. Open Subtitles -هذه ليست مُصادفة يا بُنيّ .
    Merak etme, oğlum. Hepsini hallederim. Open Subtitles لا تقلق يا بُنيّ الامر بين يديّ
    Hiçbir fikrim yok -Senin seyircin var oğlum Open Subtitles عليك أن تعرف مُقيّميك يا بُنيّ
    Bak oğlum, geçmişinden uzak dur. Open Subtitles إسمع، فقط إنسى الماضي ، يا بُنيّ.
    oğlum, sen üzerine düşeni yaptın. Open Subtitles حسناً يا بُنيّ. لقد احترمت اتّفاقك.
    Yemeğini ye, oğlum. Open Subtitles تناول عشائك يا بُنيّ
    sonunda bir erkek olacaksın, oğlum" Open Subtitles والأكثر من ذلك... أنك ستكون رجلاً يا بُنيّ"
    Ne kadar kısa sürede rapor verirsen, evlat, herkes için o kadar iyi olur. Open Subtitles حالما ستعود لعملك يا بُنيّ فسيكون ذلك أفضل للجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more