"يجعلكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • yapar
        
    • kılan
        
    • sağlayan
        
    • sebebi
        
    • oluyorsunuz
        
    • sizi mutlu
        
    • hissettirecek
        
    Şimdi, biliyorsunuz ki pelvis vücudunuzun merkezi ve bu kesişim sizi gerçekten güçlü yapar, tamam mıyız? TED حسنًا، تعلمون أن منطقة الحوض هي مركز أجسامكم وهذا هو التقاطع الذي يجعلكم أقوياء فعلًا، أليس كذلك؟
    Beni ölüme götürüyorsunuz. Bu da sizi benim cellatlarım yapar. Open Subtitles فبما أنكم تأخذونني إلى هلاكي .. فهذا يجعلكم جلاديّ
    Bir amacınız yok. Bu da sizi kaçak avcı yapar. Open Subtitles لا تدافعون عن أي شيء، وهذا يجعلكم مجرد ناهبين
    Eğer evde izliyorsanız, bir parça kağıt alın ve sizi özel kılan şeyi yazın. TED وإذا كنتم تشاهدونني من المنزل احضروا ورقة واكتبوا فيها ما يجعلكم مختلفين
    Her birinizin bu kadar erken kalkmasını sağlayan şeyin ne olduğunu merak ediyorum. Open Subtitles أتساءل بالنسبة لكل واحدة منكم عن طبيعة الأمر الذي يجعلكم تستيقظون كل صباح؟
    Dışarıda olmanızın tek sebebi komşusunun Bill'i sizden önce botu çalıştırırken görmüş olması. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلكم لازلتم تتنفسون هواءا مجاني هو أنّ أحد جيران بيل رآه يقود قاربه قبل أن تفعلا
    Ve hiçbir şey yapmayarak beyefendi oluyorsunuz. Open Subtitles ولا تفعلون شيئًا ، يجعلكم جميعكم سادة لطفاء
    Moda konusunda farklı görüşleriniz olabilir; ama eminim ki sizi mutlu eden, sizi kendinizden emin hissettiren, sizi kendiniz gibi hissettiren bir tişörtünüz veya pantolonunuz vardır. TED لربما لا تشعرون بنفس الطريقة تجاه الأزياء، ولكني أراهنكم أن لديكم تي شيرت أو جينز يقوم بتحويلكم. يجعلكم تشعرون شعورًا جيد، يجعلكم تُحسون بالثقة، يجعلك تشعر كانك أنت.
    Daha çok şiir gibi olmalı, bu görsele sizin de aşina olduğunuzun farkına varmanızı sağlayacak ama bunu ortaya ben çıkarmış olacağım ve sizin de hayatınızda olduğunu size hissettirecek. TED بل ربما يشبه الشعر، يجعلكم تدركون وكأن الصورة كانت لديكم فعلًا. ولكنكم فهمتوها الآن فقط. وجعلتكم تدركون وكأنكم كنتم تحملونها معكم طوال الوقت.
    Beni ölüme götürüyorsunuz. Bu da sizi benim cellatlarım yapar. Open Subtitles فبما أنكم تأخذونني إلى هلاكي .. فهذا يجعلكم جلاديّ
    Yakın zamanda Üç Numarayı gönderdim, bu sizi Dört ve Beş numara yapar. Open Subtitles لقد هبطت إلى المرتبة الثالثة مؤخرا مما يجعلكم انتما الاثنتان في المرتبة الرابعة و الخامسة
    Başınızdaki çuvallar sizi bizim gözümüzde isimsiz ve kimliksiz yapar. Open Subtitles الأغطية على رؤوسكم يجعلكم بلا اسم أو وجه لأعيننا
    Bu sizler evrenin efendilerini bu tecavüzün suç ortağı yapar. Open Subtitles هذا يجعلكم جميعاً سادة الكون المستقبليّين للوازم الاغتصاب المُتفاقِم
    Eğer kolay hedefsem bu sizleri imkansız hedefler yapar, değil mi? Open Subtitles لو أنني هدف سهل هل ذلك يجعلكم أهدافاَ مستحيلة ؟
    Bu vahşi doğada onu senin için cazip kılan ne? Koca bir domuz olmaya mı çalışıyorsun yoksa bu senin doğanda mı var? Open Subtitles ما الذي يجعلكم تنظرون جميعا اليه هل تحاول ان تكون حيوان ام هذه شئ طبيعي؟
    Ama sizi Rus mafyasından farklı kılan ne? Open Subtitles لكن ما الذي يجعلكم مختلفين عن الغوغائيين؟
    ve benim peşimden gelmelerini sağlayan anlatılmaz kalitelerini yaz. Open Subtitles والصفة الغامضة ذلك يجعلكم جميعاً مسرورون لتباعتي
    Booth'un sizi koruyacağını düşünmenizi sağlayan ne? Open Subtitles مالذي يجعلكم تعتقدون أن بووث سيصدق على أية حال, ها؟
    Bu sefer yarayacağını düşünmenizin sebebi ne? Open Subtitles إذن,ما الذي يجعلكم تظنون أن الأمر سينجح هذه المرة؟
    Eğer biz en iğrenç yaratıklarsak siz ne oluyorsunuz? Open Subtitles لو أنّ تلك الفظائع هي أسوأ ما فعلنا... فماذا يجعلكم هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more