"يخرج هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu
        
    Bu iş kontrolden çıkmadan önce onu kurtarmama yardım etmeni istiyorum. Open Subtitles اريدك ان تساعدنى لكى ننقذه قبل ان يخرج هذا عن السيطرة
    Biz Bu sayının fizik kanunlarından doğmasını isteriz, ama şimdiye kadar bunun yolunu bulan kimse çıkmadı. TED نريد ان يخرج هذا الرقم من قوانين الفيزياء ولكن حتى الآن لم يجد اي احد وسيلة لذلك
    Bütün Bu anlaşmazlıkları alın, bütün Bu kaos, gürültü, ve bunun dışında Bu kesin matematiksel dağılım ortaya çıkıyor Bu çatışmada düzenlenen saldırıların davranışı. TED خذ كل الصراع كل الفوضى، كل الضوضاء و من كل ذلك يخرج هذا التوزع الرياضي الدقيق لطريقة تنظم الهجمات في هذا الصراع
    Teğmen, çavuşuna Bu cipi derhal buradan almasını söyle. Open Subtitles أيها الملازم، أخبر الرقيب أن يخرج هذا الجيب من هنا
    Pekala, beyler, Bu iş bizden çıkmadan önce... bazı şeylerin altını çizelim. Open Subtitles والان ايها الساده قبل ان يخرج هذا من ايدينا لننهي هذا
    Bu vida tek başına böyle çıkmış olamaz. Open Subtitles ليس من المعقول أن يخرج هذا المسمار من مكانه مصادفة هذا مستحيل
    Bu film yayınlandığında, muhakkak milli olacaksın. Open Subtitles بعد أن يخرج هذا الفيلم للعامة، أنتم جميعاً ستخسرون عذريتكم
    Bu kadar adamım, Eye-Tie'ı arabadan dışarı istiyorum. Open Subtitles لا استحمل هذا ,اريد ان يخرج هذا الأطالي من السياره الان
    Bu iş çığırından çıkmadan önce senin de yapman gereken şey. Open Subtitles شيء عليك فعله قبل أن يخرج هذا عن السيطرة.
    Anlaşılan, Bu mektubun halkın eline geçmesini umuyorlardı. Open Subtitles واضح أنهم كانوا يأملون أن يخرج هذا الخطاب إلى العلن.
    Bu adamı biraz aşmıyor musun? Open Subtitles اسمعا ، ألم يخرج هذا الرجل عن الدوري قليلاً؟
    Dışarı çıkacağım ve Bu olay daha fazla kontrolden çıkmadan onunla konuşup sakinleştirmeye çalışacağım. Open Subtitles واحاول تهدأتها قبل قبل ان يخرج هذا عن السيطرة
    Bu işin kontrolden çıkmaması için doğru antibiyotikleri kullandığımızdan emin olmamız gerek. Open Subtitles وعلينا التأكد من استخدامنا للصادات الحيوية المناسبة كي لا يخرج هذا عن السيطرة.
    - Merak ettiğim bir şey var Bu küçük adamları çıkarırken yanımda olmayı düşünür müsün? Open Subtitles يا لها من صدمة. لذا كنت أتساءل إن كنت لا تمانع وجودك معي عندما يخرج هذا الصغير؟
    Biri siyahiydi, diğeri Koreli. Yani Bu ufaklık dışarı çıktığında... Open Subtitles أحدهما أسود، والآخر كوري وعندما يخرج هذا
    - Evet, biliyorum. Dur bir dakika. Bu senin için biraz tuhaf olmuyor mu? Open Subtitles أجل، أعلم، لحظة، أليس غريبًا قليلًا أن يخرج هذا الكلام منك؟
    Peki Bu canavarı doğurtmadan önce ellerini onun göbeğine koyup bastırdın mı bastırmadın mı? Open Subtitles أقمت أم لم تقومي بوضعيديكعل بطنها، وضغطت عليه قبل أن يخرج هذا الشيء؟
    Bu duyulursa ne olur biliyor musun? Open Subtitles هل تعرفين ماذا سيحدث عندما يخرج هذا للعلن ؟
    Bak, Maria... Bu iş çığrından çıkıyor. Open Subtitles اسمعي يا ماريا لقد بدا يخرج هذا عن السيطرة
    Hepsi ölmüş. Doktor, iyi misin? Neden Bu şekilde ses çıkarıyor? Open Subtitles كلهم ماتوا دكتور، هل أنت على ما يرام؟ لماذا يخرج هذا الصوت؟ هذا صراخهم بوريس ساعده هذا لا يعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more