"يدخل أو" - Translation from Arabic to Turkish

    • girip
        
    • giren veya
        
    • girdiğini ya da
        
    • içeri giremez veya
        
    • Giriş
        
    • girmesine veya
        
    Hayır, kimse içeri girip çıkamaz, bayan. Hotel kilit altında. Üzgünüm. Open Subtitles لا يدخل أو يخرج أحد يا سيدتي الفندق مغلق حاليًا، آسفٌ
    Haberimiz olmadan New York limanına hiçbir şey girip çıkmayacak. Open Subtitles لا شيء يدخل أو يخرج من ميناء نيويورك دون علمنا
    Kimse girip çıkmasın. Bu şeyi aşağıda tuzağa düşürüp, çevreden uzaklaştıracağız. Open Subtitles لا أحد يدخل أو يخرج، سنحاصر ذلك الشيء في الاسفل هنا وسننشر الجند على شكل طوق
    Kimse giren veya çıkan görmemiş, ve bebek, çocuk odasında da değil. Open Subtitles لم يرَ أحد شخصاً يدخل أو يخرج، والطفلة ليست بالحضّانة
    Katilin dün gece buraya girdiğini ya da çıktığını gören birisi olmalı. Open Subtitles لابدّ أنّ شخصاً رأى القاتل يدخل أو يخرج من السفينة الليلة الماضية.
    Ben demeden kimse içeri giremez veya çıkamaz. Open Subtitles لا أحد يدخل أو يخرج بدون موافقتي
    Dedektif, oda güvenlik kilidi altındaydı. Kimse girip çıkmadı. Kendi gözlerinle gördün. Open Subtitles ايها المحقق، الغرفه محكمة الاغلاق، لم يدخل أو يخرج أحد وأنت رأيت هذا بنفسك
    Siz üçünüz bizimle birliktesiniz. Adamlarını çevreye yerleştir. Kimse girip çıkmasın. Open Subtitles حسن , أنتم الثلاثة معنا , فلتبقي رجالك في الحدود الخارجية , لاأحد يدخل أو يخرج
    Kimse bana danışmadan girip çıkmayacak. Anlaşıldı mı? Open Subtitles لا أحد يدخل أو يخرج قبل أن يراني هل فهمتم؟
    Benden ve annenden habersiz, bu eve hiç bir şey girip çıkamaz. Ama ben... Open Subtitles لا شيء يدخل أو يخرج من هذا البيت دون علمنا أنا وأمك
    Yani, 10 insan 11 yıldır orada ve onca zamandır içeri girip çıkan hiç kimse olmadı mı? Open Subtitles عشر أشخاص هنا منذ 11 عام ولم يدخل أو يخرج أحد منذ ذلك الوقت؟
    Laboratuarına girip çıkarken kimsenin etrafta olmasını istemiyordu. Open Subtitles انه لا يريد أي شخص بالقرب منه عندما يدخل أو يخرج من معمله
    Binayı kapatsınlar. Ben varana kadar kimse girip çıkmasın. Open Subtitles أغلقي البناء لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك
    Bu, operasyonun bir üyesi olduğunuzu gösterecek. Kimse bunlar olmadan kapılardan girip çıkamayacak. Open Subtitles هذه ستُعَرِّفكم كأعضاء في العملية لا أحد يدخل أو يخرج من مقرنا الثابت بدون واحدة
    Bu sizin operasyonun bir parçası olduğunuzu gösterecek. Bunlar olmadan kimse içeri girip çıkamayacak. Open Subtitles هذه ستُعَرِّفكم كأعضاء في العملية لا أحد يدخل أو يخرج من مقرنا الثابت بدون واحدة
    General Olbricht'ten izin olmaksızın kimse girip çıkmasın. Open Subtitles لا أحد يدخل أو يخرج بدون ترخيص من مكتب الجنرال أولبريكت
    Polisle birlikte olmadıkça, kimse içeri girip çıkmayacak. Open Subtitles لا أحد يدخل أو يخرج إلا إذا اصطحب من قبل الشرطة
    Pekala millet biz her yeri araştırana kadar kimse girip çıkmayacak. Şüphelilerin bir kısmı hala burada olabilir. Open Subtitles حسناً يا جماعة، لا أحد يدخل أو يخرج حتى نستوضح كل شيء، هناك مشتبه بهم هناك
    - O yola giren veya çıkan kimseyi gördün mü? Open Subtitles أرأيت أيّ أحدٍ يدخل أو يخرج من ذلك الزقاق؟
    Bu kartı hiç görmemiş, ayrıca ne general ne de general için tahsis edilen ajanlar dışında birinin birinin bu odaya girdiğini ya da çıktığını görmemiş. Open Subtitles لم ير هذه البطاقة أبداً, ولم ير أحداً يدخل أو يخرج من الغرفة. غير الجنرال والعملاء المرافقين له.
    Ben demeden kimse içeri giremez veya çıkamaz. Open Subtitles لا أحد يدخل أو يخرج بدون موافقتي
    Cinayet yerindelerdi. Giriş ve çıkışlarını kimse görmedi. Open Subtitles كانا فى مكان الجريمة ولم يُر أحد يدخل أو يخرج
    Ben dışarıdayım ve kapıyı izliyorum. Kimsenin girmesine veya çıkmasına izin vermiyorum. Open Subtitles أنا أقف خارجا لأحرس الباب ، لا ادع أحدا يدخل أو يخرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more