"يديه" - Translation from Arabic to Turkish

    • ellerinde
        
    • elinde
        
    • ellerine
        
    • eline
        
    • el
        
    • kollarını
        
    • eliyle
        
    • ellerinin
        
    • eli
        
    • onun
        
    • elinden
        
    • ellerinden
        
    • elleriyle
        
    • onu
        
    • elinin
        
    İhanetin tam ortasında ve baş inşaatçınızın kanı da onun ellerinde. Open Subtitles فى وسط الغدر و الخيانه و دماء رئيس البنائين تلوث يديه
    Ve Gordo orada oturmuş pantolonunu sıyırmış elinde "PC World" dergisi, çocuğu tokatlıyor. Open Subtitles وجوردو هناك وملابسه الداخليه على ركبتيه مجلة عالم الحاسب في يديه ويلوح بها
    Çocuk çocukken yere düşen tüm kirazlar sanki ellerine düşüyormuş hissi verir. Open Subtitles عندما كان الطفل طفلا، تساقط التوت فقط مثلما يسقط التوت على يديه
    Ayrıca o kasetin eline nasıl geçtiğini hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles أينبغي تذكيرك كيف وقع ذلك الشريط بين يديه في المقام الأول؟
    Yaralı arkadaşımız hala kayıtta ve el kaldırmış olan polisle röportaj yaptım. Open Subtitles ما زلنا نصور الضباط المصابين أجري مقابلة مع الضباط الذي رفع يديه
    Ve küçük Gustav kollarını kullanamaz oldu ve de bacaklarını. Open Subtitles و جوتاف الصغير فقط القدرة على إستعمال يديه و قدميه
    eliyle ağzımı kapattı ve silahını, hissedebileceğim şekilde sırtıma dayadı... Open Subtitles وضع يديه على فمي ودفعني بقوة إلى أن احسست بمسدسه
    Anahtarını çıkarırken ve kapıyı açarken ellerinin titreyişini izliyordum. TED وأرى يديه وهي ترتعش بينما يقوم بسحب سلسلة مفاتيح ويقوم بفتح باب المبنى التابع لسكنه.
    Bu bizim katilimiz, hayır ama ellerinde taze kan var. Open Subtitles لا، لست متأكداً بأنه هو، ولكنه قام بتلطيخ يديه مؤخراً
    Kurban Tom O'Leary topu tutmuş ve bomba ellerinde patlamış. Open Subtitles الضحية , توم أوليرى , رفعها و إنفجرت بين يديه
    Ya herkesin ellerinde bir kamera olsaydı ve bütün platformlar böyle bir kanıt oluşturma özelliğine sahip olsaydı. TED ماذا لو كان كل شخص لديه كاميرا في يديه وكل البرامج اللازمة التي لديها القدرة على التحقق.
    Birden bire bilirsin, elinde bilincini yitirmiş bir kız buluveriyor. Open Subtitles وفجأة دون مقدمات، أصبح لديه فتاة مغمي عليها بين يديه
    Demek istediğim, bu adam elinde cinayet silahıyla olay yerinden kaçtı. Open Subtitles انا اعنى,الرجل هرب من مسرح الجريمة مع سلاح الجريمة فى يديه.
    Kalan sosyal hayatını onunu ellerine teslim etmek istemezsin Open Subtitles إنّك لا تريد وضع حياتك الإجتماعية كلها بين يديه.
    Hayatımı yeri gelince ellerine emanet edebileceğim birini zorlamaktan hoşlanmam. Open Subtitles عامة , لا أحب إجبار أحد خاصة إن كان شخص قد تنتهي حياتي على يديه
    Para eline geçer geçmez, babam beni bir telgraf direğinin önüne getirdi. Open Subtitles ...بمجرد أن تلقى أبي المال في يديه أقنعني بالوقوف قرب عمود بريد
    Asilzadenin oğlu, muhteşem silahı eline aldı. Open Subtitles ابن النبيل أخذ السلاح الجبار وجعلة في يديه
    Bunu yaptıkları zaman öndeki ellerini kaldırarak yürür arkasındakinin elinde ise el bombası olurdu. Open Subtitles يقوم من فى المقدمة برفع يديه عالياً وفجأة يخرج علينا من يسير خلفه ملقياً علينا قنبلة يدوية
    kollarını sallarlar, el yüz vücut hareketleri aşırı şekilde abartılıdır Open Subtitles يحرك يديه أثناء الكلام. له طباع الحيوانات البرية
    Çocuk boşaldığında Katarina ona sarılıyor ve eliyle mastürbasyon yapıyordu. Open Subtitles بعدما قذف، أخذته بين ذراعيها واستخدمت يديه حتى تنتشي هي الأخرى
    Başımı ellerinin arasına alıp şöyle dedi: "Suzanne, senin sayende olduğum kişiyim. TED يضع يديه على وجهي ويقول "سوزان، أنا ما أنا عليه بسببك أنتِ
    O haldeyken hiç de kabul edilebilir olmadığı halde eli dururken kıçını sünger sopayla silmeye niyetlendiği tespit edilmiştir. Open Subtitles شُوهد ييضعه بقرب الصاري وهذا تصرف غير مقبول من إنسان، وبدلا من ذلك، اختار أن يمسح براحتي يديه العاريتين
    Kavgadan sonra, Mac o zavallı kızın kanını elinden silmek için tuvalete gitti. Open Subtitles بعد المشاجرة ..ماك ذهب الى الحمام لغسل دم تلك الفتاة المسكينة من يديه
    ellerinden sandalyeye kelepçelediler, penisini 15 santimlik çivi ile masaya çaktılar, kan kaybından ölüme bıraktılar... TED قاموا بتقييد يديه إلى كرسي، وبدق مسمار طوله 15 سم في عضوه وهو على الطاولة. وتركوه ينزف حتى مات.
    Ve dedi ki patlama öyle gürültülü ve ışık o kadar yoğunmuş ki o gözlerini korumak için yüzünü elleriyle kapatmak zorunda kalmış. TED و قال ان الانفجار كان مدويا و الضوء كان كثيفا جدا، حتى انه كان عليه في الواقع وضع يديه امام وجه لحماية عينيه.
    Bu eller uzun zamandır titremişler. Ve, şimdi öğle. onu sabah izlemen gerekir. Open Subtitles يديه ترتعش منذ وقتٍ طويل، نحن في الظهيرة الآن، عليك رؤيتهُ في الصباح.
    Fakat mektupları çıkarıp onları okuduğum zaman, onun elinin değdiği kağıt artık benim elimde, onunla bağlantıya geçtiğimi hissediyorum. TED لكن عندما أخرج الرسائل وأقرأها والأوراق التي لامست يديه تخصني وأحس بأنني متصلة به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more