"يرجع" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalmış
        
    • bağlı
        
    • dönmedi
        
    • tekrar
        
    • dönüyor
        
    • gelmedi
        
    • eve
        
    • dönmeyecek
        
    • ait
        
    • geliyor
        
    • sayesinde
        
    • dönmesini
        
    • karar
        
    • dönene
        
    • kalma
        
    Yeri ve zamanı seçmek sana kalmış. Open Subtitles الامر يرجع لك لتختار الزمان والمكان المناسبين
    Ama bu dünyadan nasıl ayrılacağın sana kalmış. Open Subtitles ولكن كيف تختارين مغادرة هذا العالم هو امر يرجع لكي
    Eğer isterseniz, silahımı masanın üstüne koyarım, bu size bağlı. Open Subtitles لو أردت فسأضع مسدسي على الطاولة ، هذا يرجع لكم
    Ne yani, gecenin bir yarısı yüzmeye gitti ve geri dönmedi mi? Open Subtitles هل ذهب للإستحمام أثناء الليل و لم يرجع ؟ ربما قُبض عليه
    Dünyadan yansıyan ışığın bir kısmı deliğe düşer, fakat bir kısmı da mercek etrafından dönerek bize tekrar ulaşır. TED إن الضوء القادم من الأرض، يسقط بعضه في الثقب الأسود، لكن يرجع إلينا البعض بعد إلتفافه حول الثقب الأسود.
    Sizi temin ederim, bu işlem bitince her şey normale dönüyor. TED أُطمئنكم أنّ كلّ شيء يرجع إلى وضعه العادي بعدها.
    Kocanız geçen gece eve gelmedi. Bunu garip bulmadınız mı? Open Subtitles الليلة الماضية زوجك لم يرجع للمنزل ألم تجدي ذلك غريباً؟
    Onunla düzenli bir ilişki kur demiyorum.Bu sana kalmış. Open Subtitles لا أقول أنه يجب أن تكون على علاقة به هذا يرجع لك
    Onunla düzenli bir ilişki kur demiyorum.Bu sana kalmış. Open Subtitles لا أقول أنه يجب أن تكون على علاقة به هذا يرجع لك
    Şimdi sana kalmış. Davacı olacak mısın? Open Subtitles حسناً , الآن الأمر يرجع إليك هل تريد توجيه التُهم أمّ لا ؟
    CA: Ama vizyoner birisi değilsin ve bunları isimlendirmek sana bağlı değil. TED أندرسون:و لكنك لست بالقارئ للمستقبل ، وهذا لا يرجع لك لتسميهم .
    Ama daha vakti gelmedi ve sana, senin ya da herhangi birinin söyleyeceği bir şeye bağlı değil bu. Open Subtitles والأمر لا يرجع إليكِ أو لأي شيء تقولينه أنتِ أو غيركِ, اتفقنا؟
    Bu sana bağlı. Open Subtitles لا يمكننا ان نفعل شيئا لمساعدة العقيد اونيل. الأمر يرجع اليك
    Ölüm odasına giden onun gibi bir sürü kişi gördüm ama hiçbiri geri dönmedi. Open Subtitles رأيت الكثير منهم يدخلونغرفةالموت، لكن لم يرجع أحد أبداً
    Ertesi sabah, birkaç askerin onu uzaklara götürmesinin ardından, bir daha geri dönmedi. Open Subtitles في الصباح التالي، أخذه بضعة جنود لمكانٍ بعيد ولم يرجع قط
    Yalancı biri ise baskı altında kaldığında hazırladığı cümleleri sürekli tekrar eder. Open Subtitles أما الكاذب فلديه جمل معدة سلفا يرجع إليها عندما يكون تحت ضغط
    Kırmızılığın gitmesi için yeterince erken tekrar büyümemeleri için ise yeterince geç yapmalısın. Open Subtitles ولكن متأخر بعض الشيء لا يرجع ذاك الشيء بالنمو إنها نافذه فرصه صغيره
    Kazandıklarının onda dokuzu cemiyete geri dönüyor. Open Subtitles تسعة أعشار ما يكسبون يرجع إلى الجالية، إلى حياتهم
    Neden bir insan o eve geri dönmek istesin ki? Open Subtitles لماذا يرجع أي أحد إلى هذا المنزل علي أية حال؟
    Anladığım kadarıyla o ayıp şeyler yapmadıkça geri dönmeyecek. Open Subtitles قبل أن يفعل شيئاً غبياً و يتسبب في أن يضرب, فلن يرجع.
    Bu ürünler 40 ile 50'li dönemlere ait. TED يرجع تاريخ هذة القطع من الأربعينات الى نهاية الخمسينات
    İşte, tren ileriye doğru gittiği için duman geriye geliyor. Open Subtitles ترون، بما أن القطار يسير للأمام الدخان يرجع إلى الخلف..
    Benim beynim ve mistik güçleri olan elmasımız sayesinde görünmezlik ışınını yapmış bulunuyoruz. Open Subtitles أنت مغفل ابتهج يا فرودو الفضل يرجع لعقليتي والجوهرة السحرية لقد حصلنا علي شعاع الاختفاء
    Meng Yi'nin dönmesini bekleyeceğim. Open Subtitles أُريدُ إنتِظار مينج لكي يرجع الي مرة ثانيه
    Bilmem hayatımızı birlikte geçirebilir miyiz. karar senin. Open Subtitles لا أعرف ما إذا يمكننا العيش سويا فهذا الأمر يرجع لكِ
    Shifu, Master Chao ile yapacağı görüşmeden dönene kadar bekleyelim. Open Subtitles هيا نعتصم حتى يرجع شيفو من اجتماعه مع المعلم شاو
    Londra'daki Royal Society arşivlerinde 1800'den kalma bir mektup bulunur. Open Subtitles في سجلات المجتمع الملكي بلندن،يوجد خطاب يرجع تاريخه لعام 1800

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more