"يصبح كل" - Translation from Arabic to Turkish

    • her
        
    her şeyin tamam olduğunu bilmenin tek yolu parayı yerine geri koymaktı. Open Subtitles إن كنت نريد أن يصبح كل شئ على ما يرام فلنعيد النقود
    Ama bu bizi kısır bir döngüye sokar, çünkü empati yapmamak, her şeyi daha zor bir hale getirir. TED لكن ذلك يضعنا داخل حلقة مفرغة، فبدون الكشف عن هذا التعاطف، يصبح كل شيء صعبًا.
    her şey farklı olabilir, her şey ne hissettiğini sergileyebilir. TED لذلك يمكن أن يصبح كل شيء مختلفًا، ويمكن لكل شيء أن يجسد شعوره.
    Rüyanda her seyin gerçeklestigi kisim burasi degil mi? Open Subtitles مهلًا، أليس هذا ما في حلمك والذي بعده يصبح كل شيء
    En bayağı hayalleri bile, bu dolar yeşili altın süslemeli fantezilerle cilalarsın, tâ ki her insan, gözü yükseklerde bir imparator kendi kendisinin tanrısı olana dek. Open Subtitles حتى أحلامه المملة يزينها بأحلام ذهبية حتى يصبح كل إنسان إمبراطوراً طموحاً يصبح مثله الأعلى أين سيذهب من هذا الطريق؟
    Onuncu yüzyıldan beri, her nesil daha güçlü oluyormuş. Open Subtitles منذ القرن العاشر، بدأ يصبح كل جيل منهم ينمو بقوة أكبر
    Bu sabah uyandığımda, her şeyin bir kabus olmasını umuyordum. Open Subtitles كنت أتمنى أن يصبح كل هذا كابوساً عندما أستيقظ
    Gittikçe daha da zorlaşıyor. her seferinde daha uzun. Open Subtitles يصبح كل واحد منهم أصعب ويستغرق وقتاً كل مرة
    O iş de biraz zaman alacak gibi. her neyse. Ne olursa olsun her şey yoluna girecek. Open Subtitles مهما طال الآمر الهدف هو أن يصبح كل شيء على مايرام
    Kızgın olduğun her şey, anlamını yitirir. Open Subtitles عندما يصبح كل شئ رائعاً كل شئ يصبح متناغماً
    Hayatımın her anını göz önünde yaşamak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن يصبح كل جزء من حياتي مفتوحًا للعامة.
    Ama hizalanma sırasında tüm Dokuz Diyar, her şey bağlantılıdır. Open Subtitles ولكن خلال التعامد، يصبح كل شيء متصلاً، العوالم التسع
    O gün, her şey duruyor ağaçlar bile hışırdamayı kesiyor ama ben hala hareket ediyorum, hareket etmek istiyorum ama hareket edebileceğim bir yerim yok, gidecek hiçbir yerim yok. Open Subtitles .في هذا اليوم. يصبح كل شيء بلا حراك ,حتى أن الأشجار..
    her şeyin daha kolay olduğu zamana dönmek istiyorum kaçmamdan öncesine, Henry'den öncesine her şeyin iğrençleşmesinin öncesine. Open Subtitles أرغب بالعودة عندما كانت الأمور بسيطة قبل أنا أختفي قبل هنري قبل أن يصبح كل شيء فوضى
    İşin çılgınca olan tarafı, onlar gittikten sonra aranızda geçen her şey, dünyanın en değerli şeyiymiş gibi gelir. Open Subtitles ,أكثر شيئ جنوني ,هو أن بعد غيابهم يصبح كل أمر مررتما به يبدوا وكأنه أثمن شيئ بالوجود ,أتعلمين؟
    Yıllardır görüşmedik diye her şey bir anda normale mi döndü? Open Subtitles لا أراك لمدة طويلة ومن ثم يصبح كل شيء على ما يُرام فجأة ؟
    Ve "kurallara uyarsam, her şey yolunda gider" dersin. Open Subtitles وأنت تعتقد، انك تعرف إذا كنت ستتبع القواعد سوف يصبح كل شيء على ما يرام
    Hepinizin aile olduğunu hatırlıyorum her şey iş olarak bakmadan önce birbiriniz için yapamayacağınız .hiçbir şeyin olmadığı zamanları. Open Subtitles أتذكر عندما كنتم جميعكم عائلة عندما لم يكن هناك أي شيء لم نكن لنفعله لبعضنا قبل أن يصبح كل شيء مجرد عمل
    Yağmur yağdıktan sonra her şey mavimsi olur. TED بعد تساقط الأمطار، يصبح كل شيء مزرقًا.
    Hubble Derin Alanı'na dönersek sadece Hubble'ı kullanarak evrenin derinliklerini bakmaya devam edersek belli bir mesafe uzaklaştığımızda her şey kırmızı olacak, bu da bize bir problemi işaret ediyor. TED لذا إذا عدت إلى حقل هابل العميق وواصلنا التحديق بشكل أعمق في الكون ومن خلال استخدام تيليسكوب هابل، فعندما نصل إلى مسافة معينة، يصبح كل شيء أحمر اللون. وهذا الأمر جزء من المشكلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more