"يكون لدينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • sahip
        
    • olması
        
    • kalmaz
        
    • biz
        
    • vardır
        
    • olduğunda
        
    • elimize bir
        
    • olmayacak
        
    • elimizde bir
        
    • yakalamış olabiliriz
        
    Bu konuyla ilgilenen ulusal bir araştırma programına sahip olmalı mıyız? TED هل يجب أن يكون لدينا برنامج بحوث قومي ينظر في الموضوع؟
    biz onların dünya almaya gücüne sahip olduğunda biz gizleme olmamalıdır. Open Subtitles . لا يجب أن نختبئ عندما يكون لدينا القوة لنأخذ عالمهم
    Ve bu esnek geleceği destekleyecek bir altyapıya sahip olmalıyız. TED ويجب علينا ان يكون لدينا بنية تحتية تكون صممت لدعم هذا المستقبل المرن
    Solzhenitsyn bir keresinde şöyle demiş: "Büyük bir yazarının olması, ikinci bir hükümetin olması demektir." TED قالت سولزيستين ذات مرة : لكي يكون لدينا كُتاب عظام لابد أن يكون لدينا حكومة أخرى
    Eğer onu yakalatırsak da, ikinci adamı yakalama şansımız kalmaz. Open Subtitles إذا إعتقلناه لن يكون لدينا فرصة في الإمساك بالرجل الثاني
    Umarım, şu Amerikan cadılarını tepeleyecek kadar vaktimiz vardır. Open Subtitles آمل أن يكون لدينا الوقت لنقضى على هؤلاء السحرة الأمريكيين
    elimize bir bilgi geçtiğinde sizi bilgilendireceğim. Open Subtitles عندما يكون لدينا هذه المعلومات، سوف أتيح لك معرفة ذلك.
    Teori diyor ki, eğer alt-lineer eğime sahipse o zaman sigmoidal bir büyümeye sahip oluruz. TED اذا كانت تملك هذا التدرج الشبه خطي تقول النظرية يجب أن يكون لدينا نمو سيني
    Aslında toplum olarak çoktan mercan resiflerine sahip olmamak, onları kaybetmek üzere etik bir tercih yapmış bulunuyoruz. TED نحن في الواقع أخترنا اخلاقيا أن لا يكون لدينا شعاب مرجانية
    Küresel seviyede, kendi şeyimizden daha fazlasına sahip olmalıyız. TED ولكن على النطاق العالمي, يجب أن يكون لدينا أكثر من شئ واحد مفضل.
    Aslında, yeni yüzyıla girerken gerçekten ilginç ekmek ve biraya sahip olabiliriz. TED في الحقيقة، قد يكون لدينا بعض أنواع الخبز أو البيرة الرائعة ونحن نمضي إلى القرن القادم
    Asla kusursuz bir dünyaya sahip olmayacağız ve böyle bir arayışta olmak tehlikeli olur. TED لن يكون لدينا عالم مثالي، وسيكون من الخطر السعي للحصول على واحدة.
    Bu farklı düşünen insanların diyalog kurması demek; farklı politik görüş, farklı dünya görüşü ve farklı değerlere sahip insanların. TED وبهذا يكون لدينا حوارات بين الناس على اختلاف نظرتهم للسياسة والعالم والقيم.
    Ama tartışmalara giriş için yeni stratejilere sahip olana kadar bu çıkış stratejilerine sahip olamayacağız. TED لكننا لن يكون لدينا استراتيجيات جديدة للخروج من المجادلات حتى يكون لدينا استراتيجيات جديدة للدخول في المجادلات.
    Mesele sadece çok daha fazla kişinin zeka gücü gerektiren işlerde çalışıyor olması değil. TED وليس الأمر مجرد أن يكون لدينا العديد من الأشخاص في المهن المعرفية.
    Otobüslerden daha büyük ve eğer burayı kapatırsam elimizde hiçbir şey kalmaz. Open Subtitles إنّه أكبر من الحافلات، وإن أغلقتُ هذا المكان، فلن يكون لدينا شيء.
    biz, dört bacaklı bir böcekten küçük bir köpeğe dönüşüp yürüyebilen bir şey yapmaya karar verdik. TED قررنا أن يكون لدينا زاحف بأربعة أرجل. تتحول إلى كلب صغير يتحرك بخطوات صغيرة.
    Ama en azından yenidoğmuş birisinin anne-babasını biliriz,değil mi? Genetik bir geçmişimiz vardır. Open Subtitles إنه كطفل حديث الولادة أن نعرف من الأبوين ، و يكون لدينا جينات وراثية
    Araştırmamdan öğrendiğim şey, daha nazik ortamlarımız olduğunda daha üretici, yaratıcı, yardımcı, mutlu ve sağlıklı oluruz. TED ما أعرفه من بحثي هو أنه عندما يكون لدينا المزيد من البيئات المتحضرة، نكون أكثر إنتاجية وإبداعًا وعونًا وسعادة وصحة.
    Yarına sabaha elimize bir şey geçer. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا شيء بحلول صباح الغد.
    Gidersen, bir hafta daha birlikte geçirebileceğimiz bir gece olmayacak. Open Subtitles إذا ذهبت، لن يكون لدينا ليلة معا لمدة أسبوع آخر.
    Evet, böyle olduğunu kabul edersek, elimizde bir şey kalmaz. Open Subtitles نعم، يمكننا افتراض ذلك و لا يكون لدينا شئ
    Lütfen bekletin, efendim. Bir şey yakalamış olabiliriz. Open Subtitles أخّر العمل على ذلك يا سيّدي، قد يكون لدينا شيء مُفيد هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more