"يمكنني القول" - Translation from Arabic to Turkish

    • söyleyemem
        
    • diyebilirim ki
        
    • söyleyebilirim ki
        
    • Şunu
        
    • diyemem
        
    • söylemem
        
    • söyleyemeyeceğim
        
    • söyleyebilir miyim
        
    Neler hissettiğini bildiğimi söyleyemem ama buna yakın hisleri bende yaşadım.. Open Subtitles لا يمكنني القول بأنني أعلم ما تمرين به, لكنني كنت قريبًا.
    Ayrıca ben de yapmasını istemediğimi söyleyemem. Çünkü seni umursuyorum. Open Subtitles ولا يمكنني القول أنني لا أريد ذلك لأنني أهتم بأمركِ
    ...ama odada öylece dikilmenden hoşnut olduğumu söyleyemem. Open Subtitles ولكن لا يمكنني القول بانني سعيد بوقوفك هكذا في الغرفة
    O gerçekten iyi bir adam olmak istiyor ve bunu bana gün geçtikçe kanıtlıyor, ama Şunu diyebilirim ki bu onu gerçekten sarsıyor. Open Subtitles إنه حقاً يريد أن يصبح شخصاً أفضل وهو يثبت لي كل يوم أنه تغير ولكن يمكنني القول بأن ذلك له تأثير سئ عليه
    Ne diyebilirim ki Danny, oyun oynuyoruz. Open Subtitles ماذا يمكنني القول داني أحب أن ألعب اللعبة
    Açıkça söyleyebilirim ki, ben üniversiteye böyle başlamayı hayal etmemiştim. TED يمكنني القول بصدق لم يكن هذا ما تخيلت عن بدء الكلية.
    Tanrım, öldüğüne üzüldüğümü söyleyemem. Open Subtitles و مع هذا لا يمكنني القول أني آسفة لوفاته
    Ama şaşırdığımı söyleyemem. Bu çevrede işler çok kötü. Open Subtitles لكن لا يمكنني القول أنني متفاجئة , بسبب الأوضاع في هذة الأنحاء
    Kuru üzüm meclisinin büyük savunucusu olduğumu söyleyemem. Open Subtitles لا يمكنني القول بأنني مؤيدة كبيرة لمجلس الزبيب
    Kırmızı mı yeşil mi? Ben ilgimi çekecek şeyler var Hayır, bunu söyleyemem Open Subtitles أظن أن لدي شخص مهتم لا يمكنني القول الآن
    Hayır, okuduğumu söyleyemem. Open Subtitles ــ كلا، لا يمكنني القول إنني قرأته ــ جيّد
    Uyuşturucu sorunlarına yabancı olduğumu söyleyemem. Open Subtitles لا يمكنني القول بأنني عازل عن مشاكل المخدرات
    Şaşırdığımı söyleyemem ama çok üzüldüm. Open Subtitles لا يمكنني القول بأنني متفاجئة ولكنني آسفة جداً
    Neler yaşadığını anladığımı söyleyemem, ama aileni kaybetmenin nasıl bir duygu olduğunu bilirim. Open Subtitles لا يمكنني القول أنني أفهم ما تشعرين به، لكن.. أعلم ما هو شعور فقدان العائلة.
    Ne kadar ciddi doktor? Onu açana kadar söyleyemem, ama kurşun ciğerini parçalamış görünüyor. Open Subtitles لا يمكنني القول إلاّ أن أفحصه، يبدو أن الرصاصة قد ثقبت رئته
    Karım hala taş gibi görünüyor. Ne diyebilirim ki, sıkı bir salamım var. Open Subtitles زوجتي لا تزال جميلة ، أنت تعلم لدي جسد رائع ، ماذا يمكنني القول ؟
    Artık diyebilirim ki... kulağımı vuran adam siber suçlarda 4 numara. Open Subtitles هذا جيد و أنا يمكنني القول أن من فجر أذني هو رابع محتال بالإنترنت في أميركا
    diyebilirim ki; hedefimiz değişti. Open Subtitles .. هل يمكنني القول . بأن هدفنا قد تم تحريكه
    Ama sanırım şimdi Şunu rahatlıkla söyleyebilirim ki, ...harcadığınız para ve zaman boşa gitmedi. Open Subtitles لكن الآن يمكنني ..القول بكل ثقة بأنكم ستستثمرون وقتكم و مالكم بشكل جيد
    Üzgün değilim diyemem ama hayatımın sonu da değil. Open Subtitles لا يمكنني القول أنني لست مكتئبة لكنها ليست نهاية حياتي
    söylemem gerekirse, şu anda kontrol dışı. Open Subtitles والذي يمكنني القول الآن انه خارج عن السيطرة
    Sokağa çıkma yasağını kaldırıp ek devriyeleri geri çekeceğim. Tarzını onayladığımı söyleyemeyeceğim. Open Subtitles سألغي حظر التجوال والدوريات الإضافيّة لكنّي لا يمكنني القول أنّي أستحسن أساليبكَ
    TV görüşmelerindeki gibi değil sesi. Peki. Bu karakterin benim için nasıl önemli olduğunu söyleyebilir miyim? Open Subtitles لم يبدو كذلك في اللقاءات التلفزيونية هل يمكنني القول كم تعني لي هذه الشخصية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more