"ينقلب" - Translation from Arabic to Turkish

    • karşı
        
    • ele
        
    • düşman
        
    • sırtını
        
    • sırt
        
    • ihanet
        
    • cephe
        
    • taraf
        
    • dönüyor
        
    • bulaştırmaz
        
    Tüm dünya, bize karşı gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أن العالم كله ينقلب علينا حسناً ، ما الذى سنفعله حيال ذلك ؟
    Bize karşı ilk hareketi onların yapmasının iyi olacağını düşünmüştüm... Open Subtitles عنيت أن أخذ الخطوة الأولى قد ينقلب علينا، لذا
    Mahkûmlardan biri öyle korkar ki, diğeri onu ele verir, birbirlerini ele vermek için yarışırlar. Open Subtitles فالسجين يصاب بتوهم كبير ان الشخص الاخر سيقلب ضده, وفي الاخير ينقلب الاثنان ضد بعضهما
    Onu ele vermemesinin tek bir sebebi var: Aşk. Open Subtitles السبب الذي جعله لم ينقلب ضدها للان هو الحب
    Tamam, bak, Büyü Okulunda yeni bir güç var ve bunun herkesi bize düşman yapmasından korkuyoruz. Open Subtitles حسناً ، انظر ، توجد قوى جديدة في مدرسة السحر ونحن خائفون أن تعمل بدورها على جعل الجميع ينقلب ضدنا
    Çünkü bana sırtını döndüğü gibi sana da sırtını dönebilir. Open Subtitles لأن بإمكانه أن ينقلب عليك كما انقلب عليّ.
    Planı biliyorum. Yasal doktrinler mevcut... Ordu kendi halkımıza sırt çeviremez. Open Subtitles الجيش يؤسس مذهب قانوني قد لا ينقلب على مواطنينا
    Bu aynı şey değil. O bana asla ihanet etmez. Open Subtitles هذا ليس بالمثل، من المستحيل ان ينقلب علي
    Yarattıklarımın bana karşı dönmesini göze alamazdım bu yüzden ben de Confessor'ün dokunuşundan beni koruyacak bir iksir icat ettim. Open Subtitles لا يمكننى ان اسمح،لما خلّقّتّهُ ان ينقلب عليّ. لذا, اه,انا إخترعت إكسير يمكننى من عدم التأثرت بلمسات المؤمنات.
    Bankacıyı korkutup mafyaya karşı döndürmeliyiz. Peki. Open Subtitles علينا إرعاب الموظف البنكي حتى ينقلب ضد العصابة
    Kullanırsan, sihrini sana karşı döndüreceğimi düşünüyorsun. Open Subtitles انت تعتقد انك اذا استخدمت سحرك فسوف ينقلب ضدك
    Ama kesinlikle bize karşı olan kolay değildir Open Subtitles ولكن تذكر كلماتي، العالم سوف ينقلب علينا. مُنذ أن صدر مرسوم الملك وأوامرنا أصبحت خارج نطاق القانون.
    Parsa'yı ele vermesini sağlayacak hiçbir şey yok elimizde. Open Subtitles ليس لدينا أى نفوذ لنجعله ينقلب على بارسا
    Tucker'ın silah tedarikçisini ele vermesi için 6 aydır üzerinde çalışıyoruz. Open Subtitles لقد منا نعمل على قضية تاكر منذ ستة أشهر لجعله ينقلب على مزوديه من الأسلحة
    Beni ele vermesi için uğraşmışsın. Open Subtitles أخبرني بأنّك قد حاولت إقناعه على أن ينقلب ضدّي
    Bunu yapmayı neden düşünsün ki? Sevdiğimiz insanlar bize düşman olunca nedenini açıklamak için aklımıza bir sürü sebep gelir. Open Subtitles عندما ينقلب الناس الذين نُحبّهم ضدّنا فجأة، يُمكننا الخروج بجميع أنواع الأسباب لتفسير ذلك.
    İkimizi de öldürmeye çalıştı ve emin ol, sana da düşman olacaktır. Open Subtitles لقد حاول قتل كلينا وصدقيني سوف ينقلب عليكي
    Ordu bir kere ona düşman olduysa, halefi açıkça ben olurum. Open Subtitles حالما ينقلب ضدها الجيش سوف اكو انا الخليفة
    Sana asla sırtını dönmeyen abin şu anda üst katta anlaşmayı kabul ediyor. Open Subtitles أخيك الذي لن ينقلب عليك ,الآن بالأعلي لكي يعقد الصفقة
    Komşunun sana sırt çevirmesini görmek, sonsuza dek derine yapışan bir korku yaratıyor. Open Subtitles رؤية جارك ينقلب عليك . . تولد فيك الرعب مما يجعلك تنحصر داخل جلدك للأبد
    Ne, kendi türüne karşı ihanet etmiş olamaz mı? Open Subtitles ماذا ، ألن ينقلب على بني جنسه ؟
    Alışveriş furyası, striptiz klupleri derken, insanlar bize cephe alır, tamam mı? Open Subtitles . مرح التسوق ، نادى العراة ينقلب الناس علينا ، حسناً ؟
    İnanamıyorum. Lord Guilford neden taraf değiştirdi? Open Subtitles لا يمكن أن أصدق هذا لماذا اللورد جيلفرود ينقلب علينا ؟
    Ve bunun tek açıklaması atmosferin tersine dönüyor olması. - Pekâlâ. Open Subtitles ولا تُوجد طريقة أخرى لتفسير ذلك، إلاّ بأنّ الغلاف الجوّي ينقلب.
    Umarım yüzüne yüzüne bulaştırmaz. Open Subtitles - - أتمنى ألا ينقلب هذا "فيك"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more