"يواصل" - Translation from Arabic to Turkish

    • devam
        
    • sürekli
        
    • duruyor
        
    • sürdürüyor
        
    • ediyor
        
    Ülkenin her tarafında çapulcular sahipsiz mağazaları yakıp yıkmaya devam ediyorlar. Open Subtitles فى انحاء البلاد يواصل المشاغبون فى إشعال النيران فى المخازن المتروكة
    Ben üç kere hapse girdim. Oysa cinayetlerine hiç rahatsız edilmeden devam ediyor. Open Subtitles دخلت السجن 3 مرات بينما يواصل القيام بعمليات القتل بدون أن يزعجه أحد
    Yaptığı ve yapmaya devam ettiği hataları hayatta kalmak için yaptı. Open Subtitles هذه الأخطاء التي يرتكبها و يواصل إرتكابها أظن أنه يحاول الحياه
    bu tarladan gelmiş genç nineler, aklımı sürekli mesaj atan Freddy'den uzak tutmuyor. Open Subtitles الغير مثيرات لن يمنع عقلي من التفكير بفريدي الذي يواصل ارسال رسائل لي
    sürekli, tekrarlamayacağına söz verip duruyor, ama gün geçtikçe daha da kötü oluyor. Open Subtitles أن هذه ليست أوّل مرّة يضربك زوجك؟ يواصل بالوعد أن يتوقّف، ولكن الأمر يزداد سوءاً فحسب.
    Teddy kilerde gömülü 13 ceset olduğunu söyleyip duruyor. Open Subtitles تيدى يواصل إخبارنا بأنه توجد 13 جثة . مدفونة فى القبو
    Kazanan dövüşmeye devam eder, ayın kalan 29 gününde burada hapsolur. Open Subtitles الفائز يواصل القتال ويقى محاصراً التسعة والعشرون يوماً المتبقية من الشهر
    Eğer ona söylenenleri yapmaya devam etmezse, bana zarar verecekler. Open Subtitles إِذا لم يواصل فعل ما يأمروه به سيُلحقون الأذى بى
    Han çok az bildiğimiz nedenlerle bu çocuğu yüceltmeye devam ediyor. Open Subtitles الخان يواصل احتضان هذا الصبي الذي لا نعرف سوى القليل عنه
    Ve nedenini bulana kadar, dünyanın öyle düşünmeye devam etmesi gerekiyor. Open Subtitles وحتي أكتشف السبب هذا ما يجب أن يواصل العالم في إعتقاده
    Ve devam ediyor 1986, Basit ve Amjad TED و يواصل بعد ذلك يقول ,1986, بسيط و امجد
    Bilim insanları, erkeklerin alabileceği sperm üretimini durduracak bir hap gibi yeni yöntemler üzerinde çalışmaya devam ediyorlar. TED يواصل العلماء البحث عن طرق جديدة، كحبوب منع الحمل الذكورية والتي تمنع إنتاج الحيوانات المنوية.
    Kadınlar dünyada ilerlemeye devam ediyor. Yeterince hızlı değil ama ilerliyoruz. TED يواصل النساء التقدم في العالم، ليس بالسرعة الكافية ولكننا نتقدم.
    Bu döngü, evrende atomların geri dönüşümlerine devam etmesini sağlar. TED وهذا يواصل إعادة تدوير الذرات في الكون.
    sürekli, tekrarlamayacağına söz verip duruyor, ama gün geçtikçe daha da kötü oluyor. Open Subtitles يواصل بالوعد أن يتوقّف، ولكن الأمر يزداد سوءاً فحسب.
    Barda bi adam var sürekli bana bakıyor gitmezsek, onla yatmam gerekecek Open Subtitles ذلك الشخص في الملهى يواصل التحديق بي وان لم نذهب ، فسوف يتعين علي ان انام معه
    Dün gece soyuldum diyor ama sürekli detaylar değişiyor. Open Subtitles قال أنه تمت سرقته ليلة الأمس لكنه يواصل تغيير تفاصيل الحادثة
    -Durmuyor aynı şeyi söyleyip duruyor. -Geliyoruz. Tekrar ve tekrar. Open Subtitles إنه لا يتوقف ، بل يواصل قول ذات الشئ مراراً وتكراراً
    Bu çocuğu bir çok kereler ektim ve durmadan ısrar etmeyi sürdürüyor. Open Subtitles تجاهلت لقاء هذا الرجل عدة مرات من قبل ولكنه يواصل الإلحاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more