"يوصلنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • götürebilir
        
    • götürmez
        
    • götürür
        
    • götürecek
        
    • varamayız
        
    • ulaşmamızı
        
    • götürmüyor
        
    Çekici kamyonu olan eleman bizi telefona kadar götürebilir mi sizce? Open Subtitles هل تعتقدين أن قائد شاحنة الجر يمكنه أن يوصلنا الى هاتف ؟
    Bu bizi hayal edemeyeceğimiz keşiflere götürebilir. Open Subtitles هذا الشئ يمكن أن يوصلنا لإكتشافات لم نكن نتخليها
    Çocuklar, dinleyin... bu bizi hiçbir yere götürmez, tamam mı? Open Subtitles يا رفاق، أنصتوا هذا لن يوصلنا إلى أي نتيجة، مفهوم؟
    "İnanç bizi oraya götürür. " dışarı gel, oynayalım Open Subtitles "إنه الإيمان،هو الذي يوصلنا إلى هناك" طباعة و تنفيذ: سليمان القدومي فادي دقدوق
    Bu kişiyi izleyeceğiz. O da bizi Manticore kızına götürecek. Open Subtitles سنلتف حول هذا الشخص الى ان يوصلنا الى فتاة مانتيكور تلك
    Bu şekilde bir yere varamayız! Open Subtitles هذا لن يوصلنا إلى شيء
    Kızları elinde tutan kişilere uyuşturucu satan adamlara ulaşmamızı sağlayacak. Open Subtitles وقال انه سوف يوصلنا إلى تجار الذين يبيعون المخدرات لأيا كان عقد تلك الفتيات أسيرة
    Kandaki yatıştırıcıyı çıkarmamız gerekli. Bu bizi hırsıza götürebilir. Polis ona nasıl ulaşmış ki? Open Subtitles علينا بفصل المسكّن عن الدماء فهذا قد يوصلنا للّص
    Eger burasi temiz ise Bizi Detrick'e götürebilir Open Subtitles لو كان خالي، إنه سوف يوصلنا طول الطريق إلى ديتريك
    Şüpheli Mills'i bir sebepten ötürü seçti ve Mills hâlâ bizi şüpheliye götürebilir. Open Subtitles و ما زال من الممكن ان يوصلنا ميلز للجاني
    Bu benzin bizi Florida keys'e kadar götürebilir. Open Subtitles هذا الوقود قد يوصلنا نصف المسافة الى كيز
    Eğer değilse, La Quica bizi Pablo'ya götürebilir. Open Subtitles إن كانت هذه المعلومات حقيقية فإن لاكيكا قد يوصلنا إلى بابلو
    Bu biz ona götürebilir mi? Open Subtitles هل يستطيع هذا الشيء أن يوصلنا إليها ؟
    Bu hortum bizi götürmez demiştim. Open Subtitles لقد اخبرتك أن هذا الخرطوم لن يوصلنا بعيدًا
    ...hiçbir yere götürmez ve devam etmemizin hiçbir anlamı yok- Open Subtitles هذا الحوار لا يوصلنا لشىء مفيد . , ولافائده من الأستمرار
    Kapıdan kapıya koşma işi bizi bir yere götürmez. Open Subtitles أسلوب الروتين هذا لن يوصلنا لأي شيء
    Ve bu noktada eğer matematiğe dönersek, 86 milyar nörona sahip normal bir primat beyninin 1.2 kg ağırlığında olması, -benimki gibi-, vücudunun 66kg olması -benimle tamamen aynı- beklenir ve bu bizi şaşırtıcı olmayan ancak çok önemli bir sonuca götürür: Ben bir primatım. TED عندها، إن قمت بعمل الحسابات، ترى أنه لو امتلك حيوان رئيسي عام 86 بليون خلية عصبية لكان لديه دماغ يزن حوالي 1.2 كيلوجرامات، الأمر الذي يبدو صائباً، في جسم يزن 66 كيلوجرامات، هذا في حالتي دقيق تماماً، الذي يوصلنا إلى نتيجة متوقعة جداً إلّا أنها لا تزال مهمة بدرجة كبير: أنا من الرئيسيات.
    Bizi oraya götürür. Open Subtitles هو الذي يوصلنا إلى هناك.
    Bu yüzden tamirci bulabilmemiz için bizi kasabaya götürecek birilerini bulmamız gerekiyor. Open Subtitles نريد أحدا أن يوصلنا إلى البلدة ـ حتى يمكننا أن نجد ميكانيكي ـ نعم
    Araba ile yaptığımız kazayı henüz hiç kimse bilmiyor sakin ol, ben biraz yardım edeyim, ve ondan sonra bizi şehire götürecek. Open Subtitles لا احد يعرف ان سيارتنا تحطمت اوين اهدا فقط سنساعده وهو يوصلنا الي المدينة
    Bu şekilde bir yere varamayız! Open Subtitles هذا لن يوصلنا إلى شيء
    Bu verilerle bir yere varamayız. Open Subtitles -هذا لن يوصلنا إلى شيء
    - Çünkü bu ikiyüzlü şerefsiz fahişeyi elinde tutan adama ulaşmamızı sağlayamadı. Open Subtitles لأن المزدوج سوف يوصلنا
    Çok ilginç ama bizi bir yere götürmüyor. Open Subtitles بيشوب" هذا مثير جدأ للاهتمام لكن لا يوصلنا الى أى نتيجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more