"ältere" - Translation from German to Arabic

    • الكبرى
        
    • كبار السن
        
    • الأكبر سناً
        
    • الكبار
        
    • الكبيرة
        
    • عجوز
        
    • المسنات
        
    • المسنَّات
        
    • الأقدم
        
    • أقدم
        
    • مسنة
        
    • أكبر سناً
        
    • مُسنّة
        
    • المسنين
        
    • المسنون
        
    Wenn er die ältere bedroht, ist die jüngere vielleicht auch in Gefahr. Open Subtitles لو كان قد هدّد الأخت الكبرى فربما يستخدم الصغرى كسلاح ضغط
    Und du als die ältere solltest das selbstsicher und großzügig akzeptieren können. Open Subtitles وكشقيقتها الكبرى عليك أن تكوني واثقة وكريمة بما يكفي لتحترمي ذلك.
    ältere Menschen sahen zu den lächelnden Gesichtern und weg von den stirnrunzelnden, ärgerlichen Gesichtern. TED كان كبار السن ينظرون في اتجاه الوجوه المبتسمة وبعيدا عن الوجوه العابسة الغاضبة.
    ältere Kinder lehren die Jüngeren, wie man den Tierklatsch liest... denn alles, was in der Kalahari passiert, wird in den Sand gedruckt. Open Subtitles الأولاد الأكبر سناً يعلمون الأصغر منهم كيفية قراءة أخبار الحيوانات لأن كل ما يحدث في كالهاري ينطبع على الرمال
    Und wisst ihr, wir in unserer Tradition unterstützt die jüngere Generation die ältere finanziell und kümmert sich um sie wenn sie krank sind. TED وكما تعلمون لدينا التقاليد بأن تدعم الأجيال الشابة الكبار مادياً ومراعاتهم عندما يكونون مرضى.
    Meine ältere Schwester war damit beschäftigt, meine Eltern zu quälen, und sie waren wiederum damit beschäftigt, sie zu quälen. TED حيث كانت أختي الكبيرة دائمة الإنشغال بتعذيب والداي، وكانوا هم أيضا مشغولين بتعذيبها أيضا.
    Und da gegenüber gibt es eine ältere Dame die braucht dringend Suppe und einen Arzt. Open Subtitles فى المنزل المقابل يوجد سيده عجوز تحتاج ألى بعض الشوربه و طبيب ليفحص قدميها
    Die ältere Schwester bekam als Aufgabe, einen Phönix, der seine Schwingen öffnet, nachzumachen. Open Subtitles إدعاء الأخت الكبرى تفتح العنقاء أجنحتها.
    Die ältere Schwester erreichte 99 Punkte und die jüngere Schwester 101 Punkte. Open Subtitles تحرز الأخت الكبرى 99 أخيرا. وتحرز الالأخت الأصغر 1 01.
    Nachdem sie verschwand, kam die ältere ins Krankenhaus. Open Subtitles بعد أن رحلت دخلت أختها الكبرى في مشكلة أيضا مرحبا ..
    Wir verpflichten uns, ältere Menschen in Situationen bewaffneten Konflikts und fremder Besetzung zu schützen und ihnen beizustehen. UN نلتزم بالدفاع عن كبار السن ومؤازرتهم في حالات النزاع المسلح والاحتلال الأجنبي.
    Viele ältere Menschen altern in Sicherheit und Würde und versetzen sich selbst in die Lage, am Familienleben und am Leben der Gemeinschaft teilzunehmen. UN ويتقدم العديد من كبار السن في كنف الأمـن والكرامة ويتمكِّـنون أيضا من المشاركة في شؤون أسرهم ومجتمعاتهم.
    Fortschritte in diesen drei Aktionsrichtungen haben maßgeblichen Einfluss darauf, inwieweit ältere Menschen in Sicherheit leben können. UN ويؤثر التقدم المحرز في هذه التوجهات الثلاثة بشدة في المدى الذي يمكن إليه تأمين حياة كبار السن.
    Nein, aber ich bin der ältere. Und ich tue das, was am besten ist. Open Subtitles لا , لكنني الأكبر سناً و أنا أفعل ما هو أفضل
    In Ostasien z. B. wird besonders viel Wert auf Respekt für ältere Menschen gelegt, in Verbindung mit Konfuzius' Lehre der kindlichen Pietät, welche Gehorsam gegenüber, Respekt vor den Eltern und deren Unterstützung bedeutet. TED على سبيل المثال، هنالك تشديد خاص على احترام الكبار سنا في شرق آسيا، يجيء من المذهب الخاص بـ كونفيوشس وهو الامتثال البنويَ, والذي يعني الطاعة، والاحترام ودعم الآباء المتقدمين في العمر.
    Die ältere trägt Wasser zum Markt, die Kleine putzt Schuhe. Open Subtitles الكبيرة تورد الماء الى السوق, والصغيرة تلمع احذية.
    Die Hauptzeugin, Mrs. Coady, ist eine ältere Dame, die kürzlich ernsthafte Herzbeschwerden hatte. Open Subtitles حيث ان الشاهده الرئيسه سيده ايلين كودى عجوز وعانت من بعض مشاكل القلب فى الفتره السابقه
    in der Erkenntnis, dass Frauen aller Altersgruppen, insbesondere ältere Frauen, nach wie vor unter Diskriminierung und Chancenlosigkeit leiden, UN وإذ تسلم بأن النساء من جميع الأعمار، وبخاصة المسنات منهن، ما زلن يعانين من التمييز وقلة الفرص أمامهن،
    in Bekräftigung dessen, dass Altern und Behinderung eine doppelte Herausforderung darstellen, dass ältere Menschen spezielle gesundheitliche Bedürfnisse haben und dass angesichts der steigenden Lebenserwartung und der wachsenden Zahl älterer Frauen ihre Gesundheitsanliegen besonderer Aufmerksamkeit und weiterer Erforschung bedürfen, UN وإذ تؤكد التحدي المزدوج الذي يمثله التقدم في السن والعجز، وإذ تؤكد أيضا أن للمسنين احتياجات صحية خاصة، وأنه مع تزايد معدل العمر المتوقع وارتفاع عدد المسنَّات باتت الشواغل الصحية للمسنين تتطلب عناية خاصة ومزيدا من البحث،
    Wir wissen, dass ältere Sterne kälter werden, sich aufblähen zu Roten Riesen. Open Subtitles نحن نعلم أن النجوم الأقدم تصبح أبرد للتنتفخ في النهاية الى العماليق الحمراء
    Aber da sind auch noch ältere Technologien, die ich mag. TED ولكن علي القول أن هناك تقنية أقدم أميل اليها
    Das ist eine ältere Dame. Sie hat Leberkrebs und Diabetes, und entschied sich mit den intakten Teilen ihres Körpers zu sterben. TED هذه سيدة مسنة وهي مصابة سرطان الكبد و السكر وقررت أن تموت بجسدها كاملًا
    Das sind ein paar ältere Kinder. Die folgen mir jetzt immer nach der Schule. Open Subtitles هم فقط طفلان أكبر سناً لقد تتبعوني بعد المدرسة
    Eine davon war eine ältere Dame, die gewalttätig war. Open Subtitles واحدة منهم كانت امرأة مُسنّة كانت تعنّفنا جسدياً.
    Veränderungen zum Schlechteren beginnen mit der brutalen Realität, dass wir heute mehr ältere als jüngere Leute haben als jemals zuvor in der Vergangenheit. TED التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي.
    ältere Menschen bleiben unter Umständen ohne die traditionelle Unterstützung durch die Familie und sogar ohne ausreichende Finanzmittel zurück. UN وقد يترك المسنون دون الدعم التقليدي الذي توفره الأسر، وحتى دون موارد مالية مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more