Im April war mein älterer Bruder Dennis bei einem Autounfall getötet worden. | Open Subtitles | في شهر أبريل أخي الأكبر دنيس قضى حتفه في حادث سيارة |
Mein älterer Bruder, Harry, lebt in Roanoke, Virginia, mit seiner Frau Estelle. | Open Subtitles | أخي الأكبر هارى يعيش في رونوك بولاية فيرجينيا مع زوجته استيل |
Du warst immer stärker, als dein älterer Bruder, Karen, und das weißt du. | Open Subtitles | لقد كنتِ دائما اقوي من أخيكِ الأكبر انتِ تعلمين ذلك , كارن |
Die Gesellschaften könnten aus dem Wissen und der Lebenserfahrung älterer Frauen großen Nutzen ziehen. | UN | وتكسب المجتمعات الكثير إن استفادت من معارف المسنات وخبرتهن في الحياة. |
Die Bekämpfung der Altersdiskriminierung und die Förderung der Würde älterer Menschen sind grundlegend für die Gewährleistung der älteren Menschen gebührenden Achtung. | UN | وتعد مكافحة التمييز على أساس السن وتعزيز كرامة كبار السن أمرا أساسيا لضمان ما يستحقه كبار السن من احترام. |
Die Situation älterer Frauen in der Gesellschaft | UN | 57/177 - حالة المسنَّات في المجتمع |
Als ich so alt war wie du, hat eine Gruppe älterer mich geärgert. | Open Subtitles | عندما كنت في عمرك مجموعه من الاولاد الاكبر سناً بدأوا في مضايقتي |
Die Situation älterer Frauen muss bei den zu ergreifenden politischen Maßnahmen überall in der Welt Priorität haben. | UN | وينبغي أن تشكل حالة كبيرات السن في كل بلد أولوية في إجراءات السياسة العامة. |
Weißt du noch, älterer Bruder... wie du eines Sommers das Reh sechs Tage jagtest? | Open Subtitles | ..هل تتذكر يا أخي الأكبر الصيف الذي طاردت فيه الغزلان لمدة ستة أيام؟ |
Sein älterer Bruder war auch da, aber er hat nichts gesehen, er schwört. | Open Subtitles | وكان شقيقه الأكبر أيضا هناك، لكنه أقسم أنه لا يرى أي شيء. |
Mein älterer Bruder Panaki Bose verbrachte Stunden damit, mir Atome zu erklären, obwohl ich kaum die Grundrechenarten verstand. | TED | أخي الأكبر باناكي بوز أمضى ساعات من وقته ليشرح لي الذرات .عندما كنت بالكاد أفهم أساسيات علم الجبر |
Ich habe einen anderen Arzt namens Sapirstein. Ein älterer Mann. | Open Subtitles | أنا عِنْدي طبيبُ آخرُ اسمّة سابيرستين الرجل الأكبر سنّاً |
In Japan wird angenommen, eine Sempai-kohai-Beziehung existiert wenn ein jüngerer und ein älterer Mann zusammenarbeiten. | Open Subtitles | في اليابان العلامة بين المرشد وكوهاي تظهر عندما يعمل الرجل الأصغر و الأكبر يعملون مع بعضهما |
Endlich treffen wir uns. Hallo, ich bin Fuller. Ich bin Lewis' älterer, ein bisschen gestörter Bruder. | Open Subtitles | و, أنظرى, انا فيلر, أنا أخو لويس الأكبر, الأخ المشاكس |
Ziel 4: Einbeziehung älterer Menschen in die Entwicklung und Verstärkung der Primärversorgung und der Langzeitbetreuung. | UN | 106 - الهدف 2: دعم دور تقديم الرعاية الذي يضطلع به كبار السن، لا سيما المسنات. |
in der Erkenntnis, dass die Zahl der älteren Frauen die der älteren Männer übersteigt, und zwar mehr noch mit zunehmenden Alter, und dass die Situation älterer Frauen bei den zu ergreifenden politischen Maßnahmen überall auf der Welt Priorität haben muss, | UN | وإذ تسلم بأن عدد المسنات يفوق عدد المسنين، وهذا الفرق يتزايد مع التقدم في السن، وبأن حالة المسنات في كل مكان يجب أن تكون أولوية بالنسبة لإجراءات السياسة العامة، |
Die Situation älterer Frauen in der Gesellschaft | UN | 56/126 - حالة المسنات في المجتمع |
In Ländern, in denen die Land-Stadt-Wanderung und die Ausdehnung unterentwickelter Städte eine lange Tradition hat, gibt es eine wachsende Bevölkerungsgruppe armer älterer Menschen. | UN | وفي البلدان ذات التاريخ الطويل في الهجرة من الريف إلى الحضر وفي توسع المدن المتخلفة، يزداد عدد الفقراء من كبار السن. |
wird nach der Formulierung "Berichte über:" die Formulierung "vorhandene Studien, Informationen und Dokumentation über den Missbrauch älterer Menschen;" hinzugefügt. | UN | بعد عبارة ”التقارير المتعلقة“ تدرج عبارة ”بالدراسات والمعلومات والوثائق الموجودة بشأن إساءة معاملة كبار السن“. |
in Bekräftigung dessen, dass Altern und Behinderung eine doppelte Herausforderung darstellen, dass ältere Menschen spezielle gesundheitliche Bedürfnisse haben und dass angesichts der steigenden Lebenserwartung und der wachsenden Zahl älterer Frauen ihre Gesundheitsanliegen besonderer Aufmerksamkeit und weiterer Erforschung bedürfen, | UN | وإذ تؤكد التحدي المزدوج الذي يمثله التقدم في السن والعجز، وإذ تؤكد أيضا أن للمسنين احتياجات صحية خاصة، وأنه مع تزايد معدل العمر المتوقع وارتفاع عدد المسنَّات باتت الشواغل الصحية للمسنين تتطلب عناية خاصة ومزيدا من البحث، |
Und ich ertrage es nicht... wenn mein älterer Bruder, der mein Vorbild ist... den Glauben verliert. | Open Subtitles | أحدهما هو اننى لااحتمل ان ارى اخى الاكبر الّذي هو كل شيئ أريد أن أكونه يبدأ بفقدان الايمان |
f) sicherstellen, dass die Rechte älterer Frauen in ländlichen und entlegenen Gebieten im Hinblick auf ihren gleichen Zugang zu wirtschaftlichen Ressourcen und ihre gleichberechtigte Kontrolle darüber berücksichtigt werden; | UN | (و) كفالة مراعاة حقوق النساء كبيرات السن في المناطق الريفية والنائية في ما يتعلق بتوفير فرص متساوية لهن للحصول على الموارد الاقتصادية والتصرف فيها؛ |
Wenn Sie das tun, werden wir ihre Abteilung wegen Missbrauchs älterer Menschen bluten lassen. | Open Subtitles | ستفعلين هذا ونحن سوف نستنزف قسمك مع دعوى إساءة معاملة المسنين |
Ich weiß, Sie haben Partner. Einer davon ist ein älterer Mann. | Open Subtitles | أعلم بأنه لديك شركاء و أحدهم شخص كبير بالسن |
älterer Mann, kam vor einer Stunde rein. Woher wussten Sie davon? | Open Subtitles | ذكر كبير في السن جاء قبل ساعة كيف سمعت عنه؟ |
Als ich sechs Jahre alt war, rutschte ein älterer Freund der Familie im Bad aus und erlitt schwere Verletzungen. | TED | حين كنت في السادسة، سقط في الحمام صديق مسن للعائلة وأصيب بجروح حادة. |
Besondere Aufmerksamkeit ist den Rechten und besonderen Bedürfnissen indigener älterer Menschen, Frauen, Jugendlicher, Kinder und Menschen mit Behinderungen zu schenken. | UN | ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
Diese bilden den Rahmen, in dem die konkreten Beiträge und Anliegen älterer Menschen betrachtet werden müssen. | UN | وهي توفـر الإطار الذي يجب أن توضَـع فيه الإسهامات والشواغل المحددة لكبار السن. |