"ändert sich" - Translation from German to Arabic

    • يتغير
        
    • تتغير
        
    • سيتغير
        
    • تغيّر
        
    • تغير
        
    • سيتغيّر
        
    • يغير
        
    • تغيّرت
        
    • تتغيّر
        
    • ستتغير
        
    • يتغيّر
        
    • أستطيع تغيير
        
    • يغيّر
        
    • سوف يغيركِ
        
    • يكون هناك تغيير في
        
    Du musst dich von deinem Mann trennen, sonst ändert sich nichts. Open Subtitles يجب أن تنفصلي عن زوجك وإلا لن يتغير أي شيء
    Gefühle und Modelle sind in unserem Kopf Realität ist die Welt da draußen. Es ändert sich nicht; es ist real. TED إحساس و نموذج في فكرنا، حقيقة في العالم الخارجي. لا يتغير; إنها حقيقة.
    Ich glaube das nicht, und ich denke die Situation ändert sich. TED انا لا اؤمن بذلك, و اظن ان الوضع يتغير.
    ändert sich der Weg, so ändert sich auch das Ende. Ist das nicht so? Open Subtitles ولكن لو حادت هذه المسارات عن طريقها فقد تتغير تلك النهايات، أليس كذلك؟
    Sie will die Welt retten, aber das ändert sich, wenn wir verheiratet sind. Open Subtitles كل طفلٍ غير منسجم على حدة لكن كلُ ذلك سيتغير, بعدما نتزوج.
    Grundsätzlich gilt, wenn wir das Faltverhältnis ein wenig verändern, was Sie hier sehen, dann ändert sich die Form entsprechend. TED عموما، إن غيرنا نسبة الطي بشكل طفيف، وهو ما ترونه هنا، يتغير الشكل تبعا لذلك.
    Wenn wir protestieren, gegen den Irak-Krieg, ändert sich nichts, also was soll's? TED إذا قمنا بتظاهر، إذا تظاهرنا ضد حرب العراق، لن يتغير شيء، إذًا لما الإنزعاج؟
    ändert sich ihr Mikrobiom? Haben sie neue Krankheiten? TED هل يتغير نبيتهم الميكروبي؟ هل يلتقطون جراثيم جديدة؟
    Es ändert sich ständig, im Bereich von Sekunden bis zu Milliarden von Jahren. TED بإستمرار يتغير وبجدول زمني في الثانية إلى بلايين السنين
    Wenn man weniger als drei Beurteilungen hat, ändert sich nichts. TED الأن، إذا كان لديك أقل من 3 انطباعات، لن يتغير شيء.
    Wenn wir Emotionen spüren, ändert sich die Durchblutung im Gesicht ein wenig. TED عندما نواجه انفعالات وأحساسيس مختلفة، يتغير تدفق الدم في وجوهنا برقة ونعومة.
    Einzigartig an dieser Arbeit ist: Wenn Sie meine Bilder betrachten, ändert sich der Zeit-Vektor. Manchmal verläuft er von links nach rechts, manchmal von vorne nach hinten, von oben nach unten oder auch diagonal. TED أحد الجوانب الفريدة في هذا العمل أيضاَ، إذا نظرتم إلى كل صوري، عامل الزمن يتغير: أحياناَ أذهب من اليسار لليمين، أحياناَ من الأمام إلى الخلف، من الأعلى أو الأسفل، حتى قطرياَ.
    In diesem frühen Stadium der Plastizität ändert sich das Gehirn sogar außerhalb eines Lernkontextes. TED في هذه المرحلة المبكرة للمرونة يتغير الدّماغ خارج سياق التعلم.
    Doch das ändert sich mithilfe neuer genomischer Technologien schnell. TED لكن ذلك يتغير بسرعة بمساعدة تكنلوجيا الجينوم الحديثة.
    Wen wir lieben dürfen und wen nicht, das ändert sich immer wieder. Open Subtitles إنها تتغير دائماً، مَن مِنَ المفترض أن نحب ومن ليسوا كذلك
    Doch das Bild ändert sich. Neue Hauptakteure tauchen auf. TED لكن الصورة تتغير ونحن نرى ان هناك لاعبين رئيسيين جدد يظهرون في الصورة.
    Wir hatten befürchtet, wir würden die Menschen überfordern, aber ich denke, das ändert sich jetzt. Open Subtitles تعرف أننا نخشى أن يكون هناك أناس كثيرون، ولكن أظن أن هذا سيتغير الآن.
    Wenn sie erfahren, wer der neue Verehrer ist, ändert sich alles. Open Subtitles انظري, عندما يعرفون من هو المقدم الجديد, سيتغير الأمر كله.
    Im 21. Jahrhundert ändert sich alles und ihr müsst darauf vorbereitet sein. Open Subtitles القرن الحادي والعشرون حيث تغيّر كل شيء، ويجب أن نكون مستعدّين
    Wir haben keine Mühe, den Würfel zu sehen, aber wo ändert sich die Farbe? TED ليس لدينا مشكلة في رؤية المكعب , و لكن أين تغير اللون ؟
    Das chirurgische Trainingsprotokoll ändert sich offiziell, Leute. Open Subtitles سيتغيّر النظام التدريبي الجراحي رسميّاً أيّها القوم
    Und, äh, egal, wie schlimm es noch wird, das ändert sich nie. Open Subtitles . . و , مهما ساءت الأمور هذا لا يغير الحقيقة
    Meine Liebe hält ewig. Nur die Art und Weise ändert sich. Open Subtitles ،لم أتوقف عن حُبهم ولكن طريقة حبي لهم تغيّرت
    Die Welt ändert sich, ebenso die Musik und die Drogen. Open Subtitles العالم يتغير الموسيقى تتغيّر حتى المخدّرات تتغيّر
    2020 haben wir immer noch einen Arbeitskräfteüberschuss in einigen Ländern wie Italien, Frankreich, den USA, aber dieses Bild ändert sich 2030 dramatisch. TED بحلول 2020، ما زلنا نرى لدى بعض الدول فائضًا بالعمالة، كإيطاليا وفرنسا وأمريكا، لكن الصورة ستتغير بشكل كبير بحلول 2030.
    Wenn man denselben Befehl mehrmals auswählt, erhält man jedes Mal ein andere Geräuschversion, denn das Rauschen ändert sich jedes Mal. TED فإذا قمت بإعادة نفس الأمر عدة مرات، فسوف أحصل في كل مرة على نسخة مختلفة مشوّشة، لأن التشويش يتغيّر في كل مرة.
    Sein Rückzahlungsplan ändert sich nicht. Open Subtitles وستبقى بدون تغيير. ولا أستطيع تغيير ذلك.
    In der heutigen Zeit ändert sich die Welt schnell. Open Subtitles كما تعرف، الأوقات نحن بشكل مباشر في، إنّ العالم يغيّر صوم.
    Wenn der Soldat reinkommt und Sie ihm beim Sterben zusehen, ändert sich das. Open Subtitles عندما يأتي العسكري وترين كيف سيموت، سوف يغيركِ ذلك.
    ändert sich alles. Open Subtitles عندما يكون هناك تغيير في القمّة يبدءون ببناء خطّ أنابيبهم الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more