Vorgestern hat er im Kreise von Malern öffentlich gedroht, mit Großvaters Dolch einem jeden die Hand abzuhacken, der die Gottesmutter-Kirche auch nur anrührt. | Open Subtitles | قبل أيام، أمام زملاءه الفنانين هدد علناً مع العجائز، بقطع ذراع أى شخص يتجاسر أو حتى يلمس . كنيسة أم الرب |
Und viele seiner Unterstützer auf seiner eigenen Seite haben sich öffentlich aufgeregt. | TED | وفي موقعه الخاص قد جن جنونهم علناً لقد كان سيناتور أوباما عندما تم إنشائه ، ولكنهم غيروا أسمه لاحقاً |
Die chinesischen Führer wissen ganz genau, dass die Anhäufung von US-Schatzwechseln ein Problem ist. Andernfalls würden sie nicht so öffentlich den Internationalen Währungsfonds auffordern, eine Alternative zum Dollar als globale Währung voranzutreiben. | News-Commentary | إن قادة الصين يدركون بوضوح أن مخزونهم من سندات الخزانة الأميركية يمثل مشكلة كبرى. وإلا فما كنا لنسمعهم وهم يطالبون صندوق النقد الدولي علناً بالتفكير في بديل للدولار كعملة عالمية. |
Es war spät in der Nacht und er war mit seinen 80 Jahren dabei, einen siebzigseitigen öffentlich relevanten Rechtsstreit zu verfassen über Korruption in einem Straßenbauprojekt. | TED | كان الوقت متأخر جداً في الليل، وفي سن ال 80، كان يكتب ترافع دعوى مصلحة عامة من 70 صفحة ضد الفساد في مشروع طرق. |
Obwohl der Kaiser den französischen König öffentlich umarmte... und ihm sogar den Orden vom Goldenen Vlies umhängte... hat er nicht aufgehört, ihn zu hassen. | Open Subtitles | على الرغم من أن الامبراطور تعانق علنا الملك الفرنسي وحتى أنه أعطاه الصوف المنظم بالذهب حول رقبته إلا انه لا يزال يكرهه |
Weil wir gleich öffentlich tanzen werden und du es nicht kannst. | Open Subtitles | لأننا على وشك الرقص معاً أمام العامة. و مهاراتك مروعة. |
Ich fordere sie als Einziger öffentlich. Aber im Privaten macht man das schon seit vielen Jahren. | Open Subtitles | حسناً , الوحيد الذي طالب بشكل علني و لكن ذلك يحدث من عدة سنوات |
Ich will nicht, dass jeder Teil meines Lebens öffentlich gemacht wird. | Open Subtitles | لا أريد أن يصبح كل جزء من حياتي مفتوحًا للعامة. |
Meine Krone sitzt nicht so fest, um sie mir von einem Rebellen öffentlich verhöhnen zu lassen. | Open Subtitles | أفق ، إن التاج ليس محكماً على رأسى حتى أسمح لمتمرد أن يميله علناً |
Warum wurde ich vor den Aktionären öffentlich gedemütigt? | Open Subtitles | لماذا قُدت لتلك المنصة وأهنتني علناً أمام حاملي الأسهم؟ |
Er hat Katsuyori öffentlich beschämt. Er ist zu weit gegangen. | Open Subtitles | جَلبَ العار على كاتسيوري علناً ذَهبَ بعيداً جداً |
Wir treiben die Anführer des Widerstands zusammen und richten sie öffentlich hin. | Open Subtitles | لنقوم بجمع زُعماء المُقاومة ثم نُعدمهم علناً أمام العامة |
Wir greifen uns willkürlich auf der Straße Gruppen und richten sie öffentlich hin. | Open Subtitles | لنقوم بجمع مجموعة عشوائية من الناس من الشارع ونُعدمهم علناً ونُرسل رسالة أن اللين قد أنتهى |
Aber ich fliege zurück. Wir treiben die Anführer des Widerstands zusammen und richten sie öffentlich hin. | Open Subtitles | نقُوم بجمع قادة المُُقاومة ونُعدمهم علناً |
Aber es ist ein großer Unterschied, ob ein Budget öffentlich zugänglich oder leicht einzusehen ist. | TED | ولكن، كما تعلمون، هناك فرق كبير بين ميزانية عامة وميزانية يمكن الوصول إليها. |
Er fordert ferner alle Führer im Kosovo auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen. | UN | ويدعو كذلك جميع قادة كوسوفو إلى القيام علنا بإدانة العنف والتعصب العرقي. |
Die Plenarsitzungen der Konferenz und die Sitzungen aller Ausschüsse sind öffentlich, sofern das betreffende Gremium nichts anderes beschließt. | UN | تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات أية لجنة علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك. |
Nicht öffentlich. Ich weiß, Sie können den Bürgermeister nicht öffentlich hintergehen. | Open Subtitles | ليس بشكل علني ، اعرف أنك لا تستطيع تخطّي المحافظ جهرًا |
Wie gesagt, dies ist das erste Mal, dass ich den Vorgang öffentlich gezeigt habe. | TED | كما قلت لكم هذه المرة الاولى التي اعرض هذا للعامة |
Er mochte mich nicht. Er drohte öffentlich, mich umzubringen. | Open Subtitles | لم يكن يحبني ، لقد هدد بقتلي في مكان عام |
Denn in einer Zeit, in der so viele Informationen öffentlich verfügbar sind, sollten wichtige Informationen wie der Besitzer einer Firma doch nicht versteckt bleiben. | TED | لأنه وفي عصرٍ حيث تتوافر العديد من المعلومات للعلن لماذا يجب على معلومات بهذه الأهمية عن ملكية شركة أن تبقى مخبأة ؟ |
Ich fragte Sportler, ob sie öffentlich zusichern würden, ihr Gehirn der Wissenschaft zu spenden. | TED | وبدأت بسؤال الرياضيين هل يرغبون بالتعهد علنًا على التبرع بأدمغتهم لصالح العلم. |
Sie nahmen mein Pro-model-Skateboard aus dem Angebot, was soviel bedeutet, wie öffentlich für tot erklärt zu werden. | TED | لقد انتهى. أخذوا حركاتي الاحترافية الجاهزة، كان هذا بمثابة إعلان وفاتي على الملأ. |
Und das ist das erste mal, dass ich dieses Gerät öffentlich zeige. | TED | وانا اعرض هذا في العلن لاول مرة هذا موضِّح الضوء المرئي |
Das ist das erste Mal, dass eine Aktie öffentlich zum Kauf angeboten wird. | Open Subtitles | المرة الأولى الليي بيتم فيها عرض السهم لأول مرة للبيع لعامة الجمهور |
Oder ein Taxifahrer und ein Schauspieler, ein Banker und ein Maler, der heimlich oder öffentlich seine eigene Kunst aufführt. | TED | أو سائق أجرة وممثل، عامل بنكي و رسام، حيث نؤدي فننا الخاص سرياً أو علنياً. |
e) dass sie öffentlich zu Hass und Gewalt aufstacheln; | UN | (هـ) التحريض العلني على الكراهية والعنف؛ |