"öffentlich" - Traduction Allemand en Arabe

    • علناً
        
    • عامة
        
    • علنا
        
    • العامة
        
    • علني
        
    • للعامة
        
    • مكان عام
        
    • للعلن
        
    • علنًا
        
    • على الملأ
        
    • في العلن
        
    • علنية
        
    • الجمهور
        
    • علنياً
        
    • العلني
        
    Vorgestern hat er im Kreise von Malern öffentlich gedroht, mit Großvaters Dolch einem jeden die Hand abzuhacken, der die Gottesmutter-Kirche auch nur anrührt. Open Subtitles قبل أيام، أمام زملاءه الفنانين هدد علناً مع العجائز، بقطع ذراع أى شخص يتجاسر أو حتى يلمس . كنيسة أم الرب
    Und viele seiner Unterstützer auf seiner eigenen Seite haben sich öffentlich aufgeregt. TED وفي موقعه الخاص قد جن جنونهم علناً لقد كان سيناتور أوباما عندما تم إنشائه ، ولكنهم غيروا أسمه لاحقاً
    Die chinesischen Führer wissen ganz genau, dass die Anhäufung von US-Schatzwechseln ein Problem ist. Andernfalls würden sie nicht so öffentlich den Internationalen Währungsfonds auffordern, eine Alternative zum Dollar als globale Währung voranzutreiben. News-Commentary إن قادة الصين يدركون بوضوح أن مخزونهم من سندات الخزانة الأميركية يمثل مشكلة كبرى. وإلا فما كنا لنسمعهم وهم يطالبون صندوق النقد الدولي علناً بالتفكير في بديل للدولار كعملة عالمية.
    Es war spät in der Nacht und er war mit seinen 80 Jahren dabei, einen siebzigseitigen öffentlich relevanten Rechtsstreit zu verfassen über Korruption in einem Straßenbauprojekt. TED كان الوقت متأخر جداً في الليل، وفي سن ال 80، كان يكتب ترافع دعوى مصلحة عامة من 70 صفحة ضد الفساد في مشروع طرق.
    Obwohl der Kaiser den französischen König öffentlich umarmte... und ihm sogar den Orden vom Goldenen Vlies umhängte... hat er nicht aufgehört, ihn zu hassen. Open Subtitles على الرغم من أن الامبراطور تعانق علنا الملك الفرنسي وحتى أنه أعطاه الصوف المنظم بالذهب حول رقبته إلا انه لا يزال يكرهه
    Weil wir gleich öffentlich tanzen werden und du es nicht kannst. Open Subtitles لأننا على وشك الرقص معاً أمام العامة. و مهاراتك مروعة.
    Ich fordere sie als Einziger öffentlich. Aber im Privaten macht man das schon seit vielen Jahren. Open Subtitles حسناً , الوحيد الذي طالب بشكل علني و لكن ذلك يحدث من عدة سنوات
    Ich will nicht, dass jeder Teil meines Lebens öffentlich gemacht wird. Open Subtitles لا أريد أن يصبح كل جزء من حياتي مفتوحًا للعامة.
    Meine Krone sitzt nicht so fest, um sie mir von einem Rebellen öffentlich verhöhnen zu lassen. Open Subtitles أفق ، إن التاج ليس محكماً على رأسى حتى أسمح لمتمرد أن يميله علناً
    Warum wurde ich vor den Aktionären öffentlich gedemütigt? Open Subtitles لماذا قُدت لتلك المنصة وأهنتني علناً أمام حاملي الأسهم؟
    Er hat Katsuyori öffentlich beschämt. Er ist zu weit gegangen. Open Subtitles جَلبَ العار على كاتسيوري علناً ذَهبَ بعيداً جداً
    Wir treiben die Anführer des Widerstands zusammen und richten sie öffentlich hin. Open Subtitles لنقوم بجمع زُعماء المُقاومة ثم نُعدمهم علناً أمام العامة
    Wir greifen uns willkürlich auf der Straße Gruppen und richten sie öffentlich hin. Open Subtitles لنقوم بجمع مجموعة عشوائية من الناس من الشارع ونُعدمهم علناً ونُرسل رسالة أن اللين قد أنتهى
    Aber ich fliege zurück. Wir treiben die Anführer des Widerstands zusammen und richten sie öffentlich hin. Open Subtitles نقُوم بجمع قادة المُُقاومة ونُعدمهم علناً
    Aber es ist ein großer Unterschied, ob ein Budget öffentlich zugänglich oder leicht einzusehen ist. TED ولكن، كما تعلمون، هناك فرق كبير بين ميزانية عامة وميزانية يمكن الوصول إليها.
    Er fordert ferner alle Führer im Kosovo auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen. UN ويدعو كذلك جميع قادة كوسوفو إلى القيام علنا بإدانة العنف والتعصب العرقي.
    Die Plenarsitzungen der Konferenz und die Sitzungen aller Ausschüsse sind öffentlich, sofern das betreffende Gremium nichts anderes beschließt. UN تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات أية لجنة علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    Nicht öffentlich. Ich weiß, Sie können den Bürgermeister nicht öffentlich hintergehen. Open Subtitles ليس بشكل علني ، اعرف أنك لا تستطيع تخطّي المحافظ جهرًا
    Wie gesagt, dies ist das erste Mal, dass ich den Vorgang öffentlich gezeigt habe. TED كما قلت لكم هذه المرة الاولى التي اعرض هذا للعامة
    Er mochte mich nicht. Er drohte öffentlich, mich umzubringen. Open Subtitles لم يكن يحبني ، لقد هدد بقتلي في مكان عام
    Denn in einer Zeit, in der so viele Informationen öffentlich verfügbar sind, sollten wichtige Informationen wie der Besitzer einer Firma doch nicht versteckt bleiben. TED لأنه وفي عصرٍ حيث تتوافر العديد من المعلومات للعلن لماذا يجب على معلومات بهذه الأهمية عن ملكية شركة أن تبقى مخبأة ؟
    Ich fragte Sportler, ob sie öffentlich zusichern würden, ihr Gehirn der Wissenschaft zu spenden. TED وبدأت بسؤال الرياضيين هل يرغبون بالتعهد علنًا على التبرع بأدمغتهم لصالح العلم.
    Sie nahmen mein Pro-model-Skateboard aus dem Angebot, was soviel bedeutet, wie öffentlich für tot erklärt zu werden. TED لقد انتهى. أخذوا حركاتي الاحترافية الجاهزة، كان هذا بمثابة إعلان وفاتي على الملأ.
    Und das ist das erste mal, dass ich dieses Gerät öffentlich zeige. TED وانا اعرض هذا في العلن لاول مرة هذا موضِّح الضوء المرئي
    Das ist das erste Mal, dass eine Aktie öffentlich zum Kauf angeboten wird. Open Subtitles المرة الأولى الليي بيتم فيها عرض السهم لأول مرة للبيع لعامة الجمهور
    Oder ein Taxifahrer und ein Schauspieler, ein Banker und ein Maler, der heimlich oder öffentlich seine eigene Kunst aufführt. TED أو سائق أجرة وممثل، عامل بنكي و رسام، حيث نؤدي فننا الخاص سرياً أو علنياً.
    e) dass sie öffentlich zu Hass und Gewalt aufstacheln; UN (هـ) التحريض العلني على الكراهية والعنف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus