Wenn du nicht ab und zu herumschaust, wirst du es vermissen. | Open Subtitles | أنت لا تتوقف وتنظر بين الحين والآخر يمكن أن تفوتك |
Doch ab und an entdeckt man eine Rose unter den Dornen. | Open Subtitles | يضحك ولكن بين الحين والآخر واحد يكتشف وردة بين الأشواك. |
Schalten Sie den linken Lautsprecher ab und zu ein und Sie werden feststellen, dass Sie ihn auch auf dem rechten Ohr hören. | TED | قم بتشغيل مكبر الصوت الأيسر من حين لآخر و لاحظ أن الصوت سيصل إلي أذنك اليمنى |
Nicht, dass ich das nicht mag, aber Sie könnten sich ab und zu etwas aufpeppen. | Open Subtitles | لا ليس ذلك لا أحب ذلك المظهر يمكن ان تكونى فاتنه من حين لأخر |
Ich nehme an, Sie trinken ab und zu mal was, wie wir alle. | Open Subtitles | بالطبع . أعتقد أنك تتناول كأساً بين الحين و الآخر مثلنا جميعاً |
Es ist wichtig, sich ab und zu mal anzustrengen. | Open Subtitles | إنه من الضروري أن نقوم ببعض المجهود بين الفينة والأخرى |
Er verkauft ab und zu etwas Gras. Das hast du auch schon gemacht. | Open Subtitles | انه يبيع قليلا من المخدر بين الحين والاخر لقد سبق لك وان بعت المخدر |
- Banken waren nicht schlecht. - Oder ab und zu ein Supermarkt. | Open Subtitles | نحن نعمل جيداْ مع البنوك أو محل وجبات سريعة كل فترة |
Und dann lief ich umher und fühlte mich ab und an etwas verloren. | TED | بعدها ذهبت تدريجيًا إلى ما أبعد، شعرت بأنني ضائع في بعض الأحيان. |
Da könntest du deine Mama schon ab und an mal besuchen. | Open Subtitles | لكن يجب عليك أن تأتي .وتزور أمك بين الحين والآخر |
ab und zu klettern sie auf die Pille und betrachten die Welt um sich herum. | TED | بين الحين والآخر يقومون بتسلق الكرة ويشاهدون العالم من حولهم. |
ab und zu rügen sie einen, aus Frust, weil man nicht einmal die Hälfte der technischen Dinge versteht, | TED | و بين الحين والآخر قد يعنفوك، حين يحبطون لأنك لا يمكنك حقًا مواكبة نصف الأشياء التقنية التي ينبهون لها كل وقت. |
Sie können mitfühlend sein, ab und zu, mehr ergriffen von Empathie als von Mitgefühl. | TED | يمكنك أن رحيماً من حين لآخر, مدفوعاً بالتعاطف مع الآخرين, أكثر من كونه تراحماً حقيقياً. |
Gießen Sie ab und zu Wasser drauf, um es feucht zu halten. | Open Subtitles | تذكّر أن تضع عليها ماء من حين لآخر لتجعلها متبللة |
Weisen Sie ihn ab und zu in seine Schranken... das erhält ihm seine Ehrlichkeit. | Open Subtitles | لديكِ شريك جيد إيكابود كرين التقليل من شأنه من حين لأخر يجعله صريحاً |
Doch wie Dwight Eisenhower sagte: ab und zu löst man eine Aufgabe am besten dadurch, sie zu vergrößern. | TED | ولكن من حين الى اخر كما قال دوايت أيزنهاور طريقة حلك للمشكلة هي في ان تجعلها اكبر |
Ein paar blanke Nerven und Max und ein toter Affe im ersten Stock, und der Wind, der ab und zu durch die Orgelpfeifen pfiff. | Open Subtitles | حزمة الأعصاب تلك وماكس و قرد ميت في الطابق العلوي والريح تصفر من خلال ذلك الأرغن بين الحين و الأخر |
Die Frauen von heute sind stark... aber ab und zu muss man sie ein wenig aufbauen. | Open Subtitles | أترى، في هذه الأيام النساء أقوياء ولكنهن يحتجن لبعض الدعم بين الحين و الأخر |
- Ich drück ab und zu ein Auge zu. - Ab heute tust du das auch für uns. | Open Subtitles | أغض الطرف بين الفينة والأخرى يبدو انك ستفعل لنا المثل |
Aber wenn du willst, dass er dich will, gib ihm ab und zu das Gefühl, dass er dein Retter ist. | Open Subtitles | إن أردته أن يرغب بك دعيه يساعدكِ بين الحين والاخر |
Es schadet nichts, ab und zu von außen Hilfe zu bekommen. | Open Subtitles | لا يوجد شيء خاطئ . بأخذ مساعدة خارجية كل فترة |
ab und zu jage ich natürlich auch mal Babys. | Open Subtitles | الآن بالطبع يمكننى تقفى أثار الأطفال فى بعض الأحيان |
Also gewöhnen wir uns besser, getrennt zu sein, ab und zu. | Open Subtitles | لذا علينا الإعتياد أن نكون منفصلين، بين حين و أخر. |
Mein Gott, kannst du nicht ab und zu wenigstens so tun, als ob ich Polizist wäre? | Open Subtitles | بحق الله ألا يمكنك أحياناَ التظاهر بأنني شرطي ؟ |
Du gehst auf deine Abenteuer, fliegst deine Flugzeuge und ab und zu kommst du mal mit einer tollen Idee vorbei. | Open Subtitles | أنت تخرج في مغامراتك , والتحليق بطائراتك كنت تقع بين حين وآخر على فكرة لامعة |
Er will nur, dass ich ihm ab und an Geld leihe. | Open Subtitles | لا يحفل بى شرط أن أعطيه 10 ألاف فرنك من وقت لأخر هذا كل ما يطلبه. |
Doch, meine Ärztin sagte, es ist okay, sich ab und zu einen Schluck Wein zu genehmigen. | Open Subtitles | لا، طبيبتي قالت انه لابأس بذلك لابأس في بعض من النبيذ بين الفينة و الأخرى |
Aber auch ein zartes PfIänzchen braucht ab und zu etwas Wasser. | Open Subtitles | لكن الزهرة الجميلة مثلي تحتاج الى ماء من وقت لآخر |
ab und zu muss man die Stadt verlassen. | Open Subtitles | فـ الرجل يحتاج بأن يخرج من البلدة بين الحين والأخر |