"aber am ende" - Translation from German to Arabic

    • لكن في النهاية
        
    • ولكن في النهاية
        
    • ولكن فى النهاية
        
    • لكن في النهايه
        
    • لكن فى النهاية
        
    • ولكن بالنهاية
        
    • ولكن في نهاية اليوم
        
    • و لكن في نهاية
        
    Aber am Ende konnte er mit der anderen Sache nicht aufhören. Open Subtitles لكن في النهاية لكنه لم يستطع ان يوقف الشيء الاخر
    Aber am Ende kämpften sie weder für ihr Land noch für die Fahne, sie kämpften füreinander. Open Subtitles لكن في النهاية كلهم قاتلوا ليس لبلادهم أو لعلمهم. لقد كافحوا من أجل بعضهم البعض...
    Jede Frau will Auswahlmöglichkeiten, Aber am Ende will keine eine aus Hundert in einer Box sein. Open Subtitles كل إمرأة تريد خيارات لكن في النهاية , لا أحد منهن يردن بان يكون من مئة خيار في صندوق
    Es werden nicht unbedingt einfache Leben sein, Aber am Ende ist das alles, was uns stützt. TED ليس من الضروري أن تكون حياة سهلة, ولكن في النهاية,هي كل الذي سيُبقينا.
    Aber am Ende wirst du alles tun, was ich dir sage. Open Subtitles ولكن في النهاية ستفعلين كل ما أطلبه منكِ
    Aber am Ende..., ...gut, böse, richtig oder falsch was wir wählen, ist nie das, was wir wirklich brauchen. Open Subtitles , لكن في النهاية . . الخير، الشر، الصحيح أو الخطأ ما نختاره هو ليس ما نحتاجه
    Manchmal stehen die Dinge schlecht... Aber am Ende wird alles gut. Open Subtitles قد تسوء الأمور أحياناً , و لكن في النهاية كل شيء يصبح على ما يُرام
    Aber am Ende werden Sie von der Dame gerettet, die Sie jeden Tag sehen. Open Subtitles لكن في النهاية سيتمّ إنقاذكَ على يدِ سيدة تراها كلّ يوم
    Aber am Ende ist der Tod eine Reise, die du alleine machst. Open Subtitles لكن في النهاية الموت هو رحلة تسلكها لوحدك
    Aber am Ende wird sich die harte Arbeit auszahlen, wenn wir Noah Werner besiegt haben, und das wird ein Spaß sein. Open Subtitles لكن في النهاية العمل الشاق سيؤتي ثماره عندما يمكننا هزيمة نواه وانور و ذلك سوف يكون ممتع
    Aber am Ende zerblies eine Ernährungsriegelverpackung ihre Deckung. Open Subtitles ووضعته في تاريخ تصفحه لكن في النهاية مجال التغذية كشف كل هذا
    Wir könnten uns jetzt tagelang über das Für und Wider einer Hinrichtung unterhalten, Aber am Ende von allem, im finalen Moment, ist der einzige unumstößliche Fakt, dass sie lieber richtig liegen sollten. Open Subtitles و الأن انا و أنت نستطيع التحدث لأيام . لأسباب و عدم أسباب الإعدام . و لكن في النهاية, إنها اللحظة الأخيرة
    Dieser Pfad hatte viele Abzweigungen, Aber am Ende trugen sie alle Früchte. Open Subtitles كان العديد من الفروع في هذا الطريق و لكن في النهاية كلهم تألقوا
    - Ich weiß. Das ist eine lange Geschichte, Aber am Ende gehen wir alle nach Hause, also... Open Subtitles أعرف، إنها قصة طويلة لكن في النهاية سنعود إلى المنزل
    Du kannst natürlich alle beschuldigen, Aber am Ende wird nie etwas funktionieren, wenn du keine Verantwortung für dich selbst übernimmst, Open Subtitles يمكنك لوم الجميع ولكن في النهاية الى ان تأخذ المسؤولية بنفسك لن ينجح اي من هذا
    Und du wirst stark werden. Der Stärkste von allen. Aber am Ende wird das nichts nutzen. Open Subtitles ستصبح قوي ، الأقوى ولكن في النهاية ، لن يصنع هذا فارقاً
    Wir haben uns zur Wehr gesetzt, Aber am Ende haben nur fünf überlebt. Open Subtitles لقد قاتلنا جيدا ولكن في النهاية نجا خمسة فقط
    Aber am Ende... kann Macht nie verborgen bleiben. Open Subtitles ولكن فى النهاية لا يمكن للطاقة أن تظل مخفيةً للأبد
    Sie können endlos reden, Aber am Ende sterben Sie durch die Todesspritze und ich werde wieder das tun, was ich immer tat. Open Subtitles يمكنك ان تتحدث بما شئت و لكن في النهايه ستموت اثر اصابه خطيره و ساعود انا لما افعله
    Aber am Ende... Ich weiß, dass du es schaffen wirst. Open Subtitles لكن فى النهاية اعرف بأنك الوحيد الذى سوف تتفهم الامر وتصمد
    Aber am Ende liebten sie ihr Land mehr als mich. Open Subtitles ولكن بالنهاية احبّا اوطانهم اكثر من حبهم لي
    Aber am Ende des Tages wollen Sie lieber auf unserer Seite stehen als auf dessen, der hinter all diesem steckt. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم انت ستريد ان تصبح بجانبا وليس بجانب اي كان وراء تلك الامور
    Aber am Ende des Tages wird da nur noch einer stehen. Open Subtitles و لكن في نهاية اليوم سيكون هناك اسم واحد فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more