Yeah, Aber an diesem Ort ... könnten mehr als 100 Leute auf der Liste stehen. | Open Subtitles | و لكن في هذا المكان ، يمكن أن يكون هناك 100 شخص على القائمة |
Aber an diesem Tag verweigerte eine der Freundinnen ihre Teilnahme an dem Ritual. | Open Subtitles | لكن في هذا اليوم، إحدى صديقات مالكة السيارة رفضت المشاركة في الطقوس. |
Aber an einem bestimmten Punkt... musste ich mich für mein Glück entscheiden. | Open Subtitles | لكن في نقطة معينة في حياتي كان يجب ان اختار السعادة |
Nun, ich bin nicht im Geringsten religiös und mein Vater war es auch nicht, Aber an diesem Punkt stellte ich fest, dass hier etwas geschah. | TED | حسناً أنا لست متديناً على الاطلاق ولا حتى والدي ولكن في تلك اللحظة .. شعرت بشيء يسري هنا |
Aber an irgendeinem Punkt schlossen sie sich zusammen, um größeres Wild zu jagen. | TED | ولكن في مرحلة ما قاموا بالتّجمع معا لإصطياد فريسة أكبر. |
Aber an der Spitze dieses Nervs, die ich hier gerade freilege, sind sehr feine Abzweigungen, die nicht sichtbar sind. | TED | لكن في الواقع في الطرف الذي اشرّحه الان هناك في الواقع شكل شجري جيد جدا لا يمكن رؤيتها حقا |
Aber an diesem Nachmittag, gerade als die Sonne unterging, sah sie ein Boot, ein Handelsschiff, | TED | لكن في ذلك المساء عند غروب الشمس، رأت سفينة تجارية. |
Aber an dem Abend wurde der Mord entdeckt. | Open Subtitles | و لكن في تلك الليلة عندما تم اكتشاف الجريمة |
Aber an diesem Punkt der Geschichte, sind sie immernoch von Natur aus heuchlerisch. | Open Subtitles | لكن في التاريخ، يعانون من ازدواجية بسبب طبيعتهم الخاصة |
Schmerzen, die an guten Tagen lediglich unerträglich sind, Aber an schlechten Tagen saugen sie richtig die Lebenskraft aus dir raus. | Open Subtitles | ألم في أفضل الأيام لا يحتمل لكن في أسوأ الأيام يمتص الحياة من داخلك لا يعني هذا أن ما فعلته صواب |
Ich denke, jeder... hat den Antrieb befördert zu werden, Aber an einem bestimmten Punkt, muss man einfach loslassen. | Open Subtitles | أعتقد أن كل شخص لديه الحافز للتقدم لكن في نقطة محددة يجب عليك أن تدع الأمر يذهب. |
Aber an der Upper East Side haben wir immer drei. | Open Subtitles | لكن في الجانب الشرقي الراقي يكون هناك ثلاث جوانب |
Du kannst es wahrscheinlich nicht verstehen, bis du selbst eine hast, Aber an jedem einzelnen Tag, an dem du nicht bei mir bist, denke ich an dich. | Open Subtitles | لا يمكن لك ان تفهمي ذلك حتى يصبح لديك ايضا لكن في كل يوم لا تكونين معي افكر بك |
Ich erkannte es damals nicht, aber...an dem Tag... habe ich zwei Töchter verloren. | Open Subtitles | لم أدرك الأمر آنذاك، لكن في ذاك اليوم، خسرتُ ابنتيْن. |
Aber an diesem bestimmten Morgen gab es für ihn kein Erwachen. | Open Subtitles | في مكان ما بوسط هذا البلد الواسع لكن في هذا الصباح, لم استطع أن أوقظه |
Aber an dem Abend, wo sie Sie verfluchte. | Open Subtitles | لكن في تلك الليلة، أخبرَتكِ أن تذهبي للجحيم |
Ich werde den Mord ausführen, Aber an einem Ort, wo das keine Option sein wird. | Open Subtitles | ..أنا سأقوم بالقتل لكن في مكان , حيث ذلك لن يكون خيارا مطروحا |
Das ist eine große Ehre, Aber an diesem Punkt meiner Karriere | Open Subtitles | هذا شرف كبير يا سيدي الرئيس لكن في هذه المرحلة من حياتي المهنية |
Ich war etwas überrascht, Aber an jenem Abend sprachen wir tatsächlich darüber, und es war ein sehr anregendes Gespräch. | TED | لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة |
Aber an speziellen Orten, an denen es relativ billig wäre, die Geräte aufzustellen, und auch an vielen weiteren Orten, wo ebenfalls hohe Windenergie vorkommt. | TED | ولكن في بعض الأماكن حيث يعتبر وضع هذه الوحدات غير مكلف وأيضا في أماكن كثيرة حيث توجد طاقة الرياح |
Also, normalerweise ignoriere ich einfach die Türklingel, Aber an diesem Tag ging ich an die Tür. | TED | لذلك ، عادة أنا اتجاهل رنين جرس الباب ، ولكن في هذا اليوم أجبت. |